"Андрэ Нортон. Волшебный дом (Магия восьмиугольного дома) ("Магические книги" #2)" - читать интересную книгу автора

- А почему бы здесь не вышить цветы? - спросила она, протянув тёте
рисунок. - У мисс Эшмид вышиты, розовые, жёлтые и зеленые... светло-зелёные.
Тут Лорри даже прикрыла глаза, чтобы лучше представить себе то кресло.
- Ты видела такое кресло у мисс Эшмид? Лорри открыла глаза. Тётя снова
с удивлением глядела на нее.
- Да. Целых два. Они стоят у камина. Только у неё с вышитой спинкой и
сиденьем.
- И какие цвета?
- Ну, фон такой... светло-жёлтый, даже кремовый. А цветы неяркие, но их
сразу видно. Розовые розы вперемежку с такими маленькими жёлтыми цветочками,
вроде колокольчиков, и весь букетик перевязан ленточкой, и ленточка тоже
розовая. А вокруг вышит веночек из листьев, вроде виноградных, и он
светлозелёный. Тетя кивнула.
- Понятно. Это отличная идея - мы собирались использовать такие кресла
как задний план для моделей вечерних платьев. Лорри, когда ты будешь там
завтра, постарайся запомнить цвета и рисунок. Ты знаешь, судя по тому, что я
слышала, тебе здорово повезло. Дом мисс Эшмид должен быть полон таких вот
красивых старомодных вещей.
- Они прекрасные, просто прекрасные! - воскликнула Лорри. - А
подсвечники, камин такой... такой...
Тётя Маргарет улыбнулась, складывая листы обратно в папку.
- Могу себе представить. Ладно, Лорри, уже поздно. Завтра наступит
быстрее, если ты быстренько отправишься в кровать.
Заснуть сегодня будет так же трудно, как в рождественскую ночь,
подумала Лорри. Однако нет, уснула она так быстро, что на другое утро даже
не помнила, как забралась под одеяло. И утро действительно наступило быстро.
Утром Лорри быстро расправилась со своей частью домашних забот. Потом
ей пришло в голову, что визит такой важности требует лучшего, самого
парадного платья. Увы, платье оказалось тесным, и тётя Маргарет, посмотрев
на Лорри перед тем, как она собиралась надеть пальто, согласилась - с тех
пор, как бабушка сшила это платье, Лорри порядком подросла.
А затем Лорри оказалась на улице, торопясь по Эш Стрит к
Дому-Восьмистенку. Ворота снова подались под её рукой, и Лори благопристойно
замедлила ход, обходя вокруг дома к заднему ходу. И вновь, не успела она
постучать, как Халли открыла дверь.
- Заходите, заходите, они пьют утренний шоколад, и вас тоже чашечка
дожидается, мисс Лорри, заходите! И Лорри снова оказалась в комнате красного
бархата.
Шторы были отдёрнуты, чтобы впустить солнце. Огонь в камине всё ещё
горел, но в свечах нужды не было.
Кресло мисс Эшмид было передвинуто ближе к окну и дневной свет падал
прямо на пяльца и на столик, на котором были разложены моточки шёлка и
шерсти. А прямо перед мисс Эшмид стоял другой столик, а на нём -высокий, с
простыми прямыми линиями, кофейник. По белым бокам кофейника были рассыпаны
фиалки, а по ручке шла золотая каёмочка. Две таких же чашки стояли на
маленьком подносе вместе с блюдцем, накрытым кружевной салфеткой.
- Доброе утро, Лорри.
Лорри замешкалась, потому что как раз в этот момент стояла в дверях.
Наконец она сделала реверанс.
- Доброе утро, мисс Эшмид.