"Грегори Норминтон. Портрет призрака" - читать интересную книгу автора

- Я бы предпочел сам найти, что нужно, - говорит господин Деллер. - Но
этот сундук, знаете ли, очень уж глубокий.
Уильям услужливо опускается на колени и отпирает сундук. В свете свечей
он видит бумаги: здесь хранится множество документов, пергаментов,
истрепанных папок для рисунков. От прежнего имущества не осталось и следа:
оно больше не нужно своему владельцу.
- Видите сверток красной кожи с деревянными бусинами на завязках? Дайте
мне его.
Взяв сверток, господин Деллер неуклюже шаркает к камину, поближе к
огню. Слегка задыхаясь и, кажется, сердясь, он произносит:
- Я теперь чувствую только тепло, да и то едва-едва. Скоро стану совсем
холодным, как ящерица.
Сверток красной кожи стянут тремя завязками. Пальцы старика вскоре
запутываются в узлах, и Уильям пытается вмешаться и помочь ему.
- Боже милостивый! Стать таким немощным!..
- Узлы очень тугие. Позвольте...
Но старик не уступает. Уильям держит перед ним пакет, тот теребит
завязки, дергает их, и наконец они поддаются. Тут же, точно распустившиеся
узлы должны включить некий скрытый механизм, господин Деллер отступает назад
и глубоко вздыхает, чтобы успокоиться.
- Что вы там видите? - спрашивает он. Рисунки. Здесь несколько дюжин
рисунков, сделанных пером и бистром *, красной и белой пастелью. Некоторые -
черновые наброски, эскизы для картин; другие, пейзажи и интерьеры, - работы,
близкие к завершению.
______________
* вид темно-коричневой краски. - Примеч. пер.

- Кто-нибудь еще видел их, сэр?
- Кроме вас - никто.
Уильям чувствует себя вором, забравшимся в усыпальницу. Он осторожно
перебирает листы. Вот растушеванные линии озера - колеблемые ветром камыш и
осока, мрачные заросли ольхи. Вот дом кузнеца в деревне, а вот деревенский
пруд и белые вихри птиц над ним. Молодой человек, чье лицо скрыто полями
хорошо знакомой Уильяму шляпы, работает над рисунком у открытого окна, за
которым виднеется лицо проходящего мимо садовника. Снова и снова перед
Уильямом предстают эскизы интерьеров поместья: тихие неприбранные помещения;
стоящая в кухне переносная витая лесенка; полупрозрачная фигура, греющаяся у
кухонной печи. При первом взгляде на рисунки кажется, будто дом заполнен
призраками, безликими людьми за своей работой; и лишь потом замечается
обстановка, черты и линии которой просвечивают сквозь фигуры.
- Это... э-э... поздние работы?
- Поздние, - эхом откликается господин Деллер; его пустой взгляд
бесцельно блуждает по сторонам. Уильям разворачивает сложенные листы и видит
эскизы портретов Синтии: спящей, сидящей, погруженной в чтение. Его
пронизывают нежность и горестное вожделение. Вот Синтия стоит у кухонного
стола, вместе со старой Лиззи нарезает овощи, волосы Синтии растрепаны и
припорошены мукой, пытливый взгляд обращен к художнику.
- Видите рисунок, на котором женщина учит ребенка ходить?
- Да, вижу.
- Это Белинда.