"Грегори Норминтон. Портрет призрака" - читать интересную книгу автора Хозяин дома прочищает горло, но без толку, и, ведя Дигби по коридору,
он все продолжает кашлять. Перед дверью в гостиную какой-то человек шагает вперед, словно приветствует их. Дигби не сразу узнает собственное отражение в огромном зеркале в позолоченной раме. С некоторым удовлетворением он отмечает глянец, наведенный дождем на плащ, и разгоревшиеся от скачки щеки. На лбу красноватый отпечаток - след слишком туго надвинутой шляпы. - Э-э... позволь предложить тебе переменить одежду. - Нет нужды, - отвечает Дигби. - Добрый огонь и твое общество вполне согреют меня. В гостиной девушка-прислуга в грязноватом переднике, с рябинками на щеках, поднимается с колен и приседает, оставив мехи для раздувания углей сопеть на каминной подставке. Томас Дигби борется с замешательством, потому что он узнал ее. Она возвращается к разжиганию огня; ему с трудом удается отвести взгляд от ее пышного зада. - Уже разгорелось, - отмечает Натаниэль. - Займитесь ужином для нашего гостя, Лиззи. - Нет нужды, - возражает Дигби, - я вовсе не страдаю от голода. - А должен бы. Дигби качает головой, хотя это ложь. - Ты уверен, что не хочешь даже перекусить? - Благодарю, Натаниэль, ничего не нужно. - Он искоса смотрит на лицо девушки: застыв на месте, она ждет приказаний. - Разве что немного хлеба. - И сыра, - добавляет Натаниэль, - и жареный окорок из буфетной. - Хозяин дома снова закашливается, и на сей раз кашель все же прочищает ему грудь. Кривясь, он сглатывает комок и с вялой улыбкой на губах подходит к Гостиная обставлена богато: полированное дерево с вырезанными по ореху херувимами, камин украшают пасторальные танцы и сценки: легкий и радостный сбор урожая, пастушки на отдыхе под раскидистыми дубами. Дигби не садится. Он вышагивает по комнате взад-вперед, оценивающе бормочет над малозаметными предметами, с болезненной остротой чувствуя присутствие Натаниэля. - Ох, Томас, твоя неугомонность меня утомляет. Присядь, пожалуйста. - Я был в Дувре. - Да? - Приветствовал Карла Стюарта. Натаниэль молчит, и это вынуждает Дигби приглядеться к нему. Что это за передник мышиного цвета, болтающийся ниже колен? Как можно, живя в таком доме, по-прежнему подпоясываться веревкой? Натаниэль замечает хмурый взгляд Дигби, опускает глаза на свою одежду и начинает отряхивать перед, словно смахивая с него крошки. - Я и забыл, что на мне надето. - Помнится, у тебя не было обыкновения носить рабочую одежду. - Я работаю до заката. - Это чтобы прикрыть твое нарядное платье? - А, вот и kandeel *. ______________ * От голландского kan deel (здесь, "выпивка на двоих"). - Примеч. пер Дигби и хозяин дома в молчании ждут, пока старый слуга наполняет кубки вином, от которого идет пар. В предвкушении рот Дигби заполняется слюной, но |
|
|