"Грегори Норминтон. Портрет призрака" - читать интересную книгу автораон берется за свой кубок с намеренной неторопливостью, небрежно кивнув в
знак благодарности. Фредерик отступает (медленно, словно к собственной могиле), и вот горячий напиток с пряностями уже обжигает Дигби губы, катится вниз, приятно согревает внутренности... Наконец Дигби нарушает молчание: - Не ожидал, верно? - Да, - чересчур поспешно отвечает Натаниэль. - Столько лет прошло... - Десять. - Целых десять? - Стой поры, как ты перестал мне писать, - девять. Дигби кажется, будто его слова бьют в стены гостиной и отскакивают рикошетом. Натаниэль выпрямляется, словно принимая их в себя, но какое-то болезненное ощущение заставляет его выгнуть спину и поморщиться. - Будут репрессалии, Натаниэль, ты и сам это понимаешь. - После реставрации короля? - Вряд ли он согласится жить в мире с убийцами собственного отца. - Ну что ж, нам-то опасаться нечего. Натаниэль поднимается со скрипучего стула и подходит к огню, невежливо повернувшись к Дигби спиной. Некоторое время он стоит в нерешительности, сжимая и разжимая кулаки. Наконец наклоняется за кочергой - и у Дигби все сжимается внутри. На какое-то мгновение ему кажется, что Натаниэль вот-вот ударит его. Но тяжелый темный прут зарывается в горящие поленья, взвихрив сноп бесполезных искр. По-прежнему не оборачиваясь, Натаниэль спрашивает: - Ты живешь все там же, в Дептфорде? - В Лэмбете. - Чем же еще я сейчас могу быть полезен людям? Натаниэль вешает кочергу и оборачивается, вытирая руки о перед одежды. - Верно, простым людям нужны аптекари, - говорит он. - И это делает их счастливее, чем твои дворяне, ведь те подчас рискуют головой, обращаясь к хирургу, который может оказаться сторонником "круглоголовых". - О-о, - вздрогнув, отвечает Дигби, - они умрут вместе со мной. - Но не от твоей руки. - Но с моего ведома и позволения. И таких будет много. - Дигби осторожно отпивает еще вина с пряностями. - Там много хуже, чем в Лондоне. Люди теснятся, точно крысы на сухом пятачке посреди болота... - Мне доводилось жить в Лэмбете. - Я и забыл, - удивляется Дигби. - Это было еще до того, как мы познакомились. Для меня тогда были тяжкие времена. Я не мог позволить себе жилье в переулке Сент-Мартин. - Мне кажется, я встречал тебя в Лэмбете. - Будь так, ты бы узнал меня. Дигби проводит языком по губам. - А теперь ты живешь в этом поместье? - Я потерял брата; оно досталось мне в наследство. Не моими трудами мы здесь живем вполне прилично. Возвращается Лиззи, приносит нарезанный хлеб и сочный окорок. Лицо Натаниэля по-прежнему скрыто в тени, но нет сомнения: он рад, что их прервали. У Дигби, в свою очередь, текут слюнки при виде мяса - по сравнению с тем, чем он обычно довольствуется, это настоящая роскошь. Тонкая кожица |
|
|