"Андре Нортон, Дороти Мэдли "Кошки из космоса"" - читать интересную книгу автора

тонким хвостиком и маленькой, узкой мордочкой, мало отличалась от здешних
кошек. Серовато-белая, она сейчас почти сливалась с грязной известкой,
которой все здесь было усыпано. Только голова, лапы и хвост были чуть
темнее. С такой внешностью Мер вполне могла сойти за здешнюю
обитательницу, ведущую полуголодное существование. Мер могла спокойно
бродить по этому малосимпатичному городу, не привлекая к себе внимания,
тогда как аристократический вид Тиро не бросился бы в глаза только слепому.
- Ты знаешь приказ: два дня на устройство, потом контакт.
- Я займусь девочкой.
Тиро оторопел:
- Подобная личность не представляет никакой ценности. Ты только зря
потеряешь время, сестра. - Он с трудом сдерживал раздражение.
- Брат, я действовала, как нам велели. Я высмотрела ее в трущобах, где
полно наших. И сюда я специально притащилась за ней.
Тиро снова принялся вылизывать свою грудку. Пусть Мер делает как знает. А
набедокурит, ей же и всыплют. Он ожидал, что она опять станет спорить. Но
когда он поднял голову, Мер уже не было. Итак, контакт с выбранным ею
ребенком она все же установит где-нибудь подальше отсюда.
Прислушиваясь к доносившимся из погреба голосам, Тиро улегся в ожидании
Джима. Но мысли его были заняты не столько мальчиком, сколько теми
грозными обстоятельствами, которые вынудили Ка'атов посетить этот самый
яростный и несчастный из миров.


2. Тиро, Мер и проблемы

- Нет, Джим, мы не можем взять в дом этого бродягу.
- Тиро не бродяга! Его кто-то потерял. Взгляните на него, только
взгляните! Он совсем не такой, как уличные кошки.
Сидя на руках у Джима, Тиро положил ему на плечи свои белые лапки и
выразительно заурчал. Но глаза его, обращенные к миссис Дэйл, смотрели
отнюдь не дружелюбно. Ему в сущности было все равно, оставят ли его здесь.
Если бы не странная симпатия - да, СИМПАТИЯ - к мальчику, он соскользнул
бы на пол и скрылся, как только началась эта перепалка.
Лицо Джима раскраснелось. Впервые со времени несчастья он чего-то
по-настоящему хотел.
- Ну ладно, пусть пока побудет...
Джим знал, что это значит. Тиро разрешено побыть до возвращения мистера
Дэйла. А там пойдет разговор о приемнике для животных и...
- Он останется со мной, - решительно объявил мальчик. - Мне выдают на
карманные расходы. Я смогу прокормить кота.
- Еда - это еще не все, - предупредила миссис Дэйл. - Ему нужны будут
прививки, по крайней мере одна - от бешенства. А это дорого стоит, учти,
Джим. Да, кот действительно великолепный. Но ты, я полагаю, прав: он
потерялся. Надо будет следить за объявлениями в рубрике "Потери и находки".
Значит, пока что кота впустят и накормят. А там Джим всеми силами будет
бороться за право оставить его у себя. К счастью, зазвонил телефон, и
Джим, воспользовавшись тем, что миссис Дэйл отошла, помчался с Тиро
наверх, перескакивая через две ступеньки. Усадив своего нового пушистого
друга на свою кровать и почесывая у него за ушами, Джим растроганно слушал