"Андре Нортон, Дороти Мэдли "Кошки из космоса"" - читать интересную книгу авторатонким хвостиком и маленькой, узкой мордочкой, мало отличалась от здешних
кошек. Серовато-белая, она сейчас почти сливалась с грязной известкой, которой все здесь было усыпано. Только голова, лапы и хвост были чуть темнее. С такой внешностью Мер вполне могла сойти за здешнюю обитательницу, ведущую полуголодное существование. Мер могла спокойно бродить по этому малосимпатичному городу, не привлекая к себе внимания, тогда как аристократический вид Тиро не бросился бы в глаза только слепому. - Ты знаешь приказ: два дня на устройство, потом контакт. - Я займусь девочкой. Тиро оторопел: - Подобная личность не представляет никакой ценности. Ты только зря потеряешь время, сестра. - Он с трудом сдерживал раздражение. - Брат, я действовала, как нам велели. Я высмотрела ее в трущобах, где полно наших. И сюда я специально притащилась за ней. Тиро снова принялся вылизывать свою грудку. Пусть Мер делает как знает. А набедокурит, ей же и всыплют. Он ожидал, что она опять станет спорить. Но когда он поднял голову, Мер уже не было. Итак, контакт с выбранным ею ребенком она все же установит где-нибудь подальше отсюда. Прислушиваясь к доносившимся из погреба голосам, Тиро улегся в ожидании Джима. Но мысли его были заняты не столько мальчиком, сколько теми грозными обстоятельствами, которые вынудили Ка'атов посетить этот самый яростный и несчастный из миров. 2. Тиро, Мер и проблемы - Нет, Джим, мы не можем взять в дом этого бродягу. - Тиро не бродяга! Его кто-то потерял. Взгляните на него, только взгляните! Он совсем не такой, как уличные кошки. Сидя на руках у Джима, Тиро положил ему на плечи свои белые лапки и выразительно заурчал. Но глаза его, обращенные к миссис Дэйл, смотрели отнюдь не дружелюбно. Ему в сущности было все равно, оставят ли его здесь. Если бы не странная симпатия - да, СИМПАТИЯ - к мальчику, он соскользнул бы на пол и скрылся, как только началась эта перепалка. Лицо Джима раскраснелось. Впервые со времени несчастья он чего-то по-настоящему хотел. - Ну ладно, пусть пока побудет... Джим знал, что это значит. Тиро разрешено побыть до возвращения мистера Дэйла. А там пойдет разговор о приемнике для животных и... - Он останется со мной, - решительно объявил мальчик. - Мне выдают на карманные расходы. Я смогу прокормить кота. - Еда - это еще не все, - предупредила миссис Дэйл. - Ему нужны будут прививки, по крайней мере одна - от бешенства. А это дорого стоит, учти, Джим. Да, кот действительно великолепный. Но ты, я полагаю, прав: он потерялся. Надо будет следить за объявлениями в рубрике "Потери и находки". Значит, пока что кота впустят и накормят. А там Джим всеми силами будет бороться за право оставить его у себя. К счастью, зазвонил телефон, и Джим, воспользовавшись тем, что миссис Дэйл отошла, помчался с Тиро наверх, перескакивая через две ступеньки. Усадив своего нового пушистого друга на свою кровать и почесывая у него за ушами, Джим растроганно слушал |
|
|