"Эндрю Нортон, Розмари Эдхил. Тень Альбиона ("Карл Великий" #1) " - читать интересную книгу автора

я просила разузнать, и скажете, как найти мисс Шарлотту Мэшем. Возможно,
конечно, она вышла замуж и теперь носит другое имя, - неохотно добавила
миссис Кеннет.
Хозяин гостиницы уже набрал было в грудь побольше воздуха, готовясь
произнести длинную тираду, но тут Сара шагнула вперед, поражаясь сама себе.
- Если вы хотите поговорить с моей матерью, мэм, то, боюсь, вы приехали
слишком поздно. Но я - дочь Шарлотты Мэшем. Мое имя - Сара Канингхэм.
Миссис Кеннет повернулась к девушке, ее глаза сверкнули серебром, и
Сара почувствовала, что ее лицо невольно застыло. Но она выдержала осмотр,
не моргнув глазом.
- В тебе и вправду есть что-то от Мэшемов, дитя. Если ты действительно
дочь Шарлотты Мэшем, то у меня для тебя письмо.

Вскоре Сара сидела в лучшей - и единственной - гостиной "Свечи и
колокола" и ожидала приезжую даму, которая удалилась, чтобы привести себя в
порядок после дороги. Сара ни капли не сомневалась, что кузине Мэшем уже
известно каждое слово из разговора, состоявшегося перед гостиницей, а
потому, когда она вернется домой, с нее потребуют подробный отчет о
произошедшем. А в таком случае лучше, чтобы ей было, в чем отчитываться.
Сара слегка нахмурилась. Она не припоминала, чтобы среди тех немногих людей,
с кем переписывалась ее мать, имелись англичане. Шарлотта Мэшем принадлежала
уже к третьему поколению их семьи, появившемуся на свет в Америке, так что
Саре трудно было поверить в сохранившиеся родственные связи со Старым
Светом. Сара пригубила обжигающе горячий черный кофе и взяла с блюда еще
теплое ореховое печенье. Хозяин гостиницы просто из шкуры вон лез, стараясь
угодить гостье. Кем бы ни была мадам Алекто Кеннет, она явно привыкла, чтобы
все вокруг происходило по ее желанию.
Как будто услышав мысли Сары, миссис Кеннет вернулась в гостиную.
Дорожные шляпку и чепец сменил изящный капор из почти прозрачных
кружев, который аккуратно поддерживал волосы цвета корицы с сахаром, но
вовсе не скрывал их. В ушах у леди покачивались серьги с жемчугом и
гранатом, а на шее красовалась закрепленная на черной бархатной ленте камея,
обрамленная такими же камнями. Тускло-зеленая дорожная мантилья исчезла.
Теперь миссис Кеннет была в темно-синем гроденаплевом платье с длинными
узкими рукавами, отороченными светлым кружевом. Таким же кружевом был
отделан довольно низкий квадратный вырез платья, а длинную прямую юбку по
подолу украшали две черные бархатные полосы. Через руку миссис Кеннет была
небрежно переброшена кашемировая шаль с изумительным узором ярких,
насыщенных цветов. Причудливые комнатные туфли из темно-синей кожи турецкой
выделки - на уличных мостовых они не прослужили бы и часа - дополняли этот
безукоризненно элегантный наряд.
Миссис Кеннет извлекла из рукава монокль и принялась изучать Сару - и
внезапно девушка осознала, сколь неприглядное зрелище она из себя
представляет: муслиновый чепец, под который упрятаны светло-русые волосы,
простенькая коленкоровая косынка, заколотая под горлом, и поношенное синее
шерстяное платье. Белый ситцевый фартук и простенькая красная шерстяная шаль
лишь дополняли образ безвкусной провинциалки. Сара поспешно спрятала ноги
под кресло, понимая, что ей все равно не укрыть от взгляда приезжей свои
прочные, но грубые и старомодные башмаки. Но миссис Кеннет явно не увидела в
открывшейся ее взору картине ничего неприятного. Она осторожно уселась в