"Джефф Нун. Автоматическая Алиса" - читать интересную книгу автора

я до сих пор не знаю правильного использования эллипсиса, несмотря на то,
что трёхточечное чудище чуть не сожрало меня в Чюрвяндии! Но оставался ещё
один фрагмент. Что же это было? Нет, я просто не могу вспомнить, как ни
стараюсь! И как бы там ни было, как я смогу найти этих головоломных тварей,
когда я чахну за решёткой? А как там Селия? Я ведь также должна найти мою
Автоматическую Алису. И ещё, я полагаю, что должна открыть, кто является
настоящим Головоломным Убийцей, чтобы доказать свою невиновность! Боже мой,
как много мне нужно найти! Я так никогда не попаду домой!"
И тут дверь камеры открылась. Инспектор Джек Расселл всунул в камеру
свою мохнатую голову. "Алиса" - тявкнул он, - "пойдём со мной, да побыстрее!
Наша Мать Всех Змей готова принять тебя. Твоё осуждение сыграет важную роль
в её предвыборной кампании."
Алиса была весьма напугана предстоящей встречей со столь
высокопоставленным Исполнительным Гадом, но выбора у неё не было. В самом
деле, у неё было меньше секунды, чтобы похлопать на прощанье Длинные
Дистанции по его спальной шляпе и собрать кусочки головоломки с попугаячьим
пером, прежде чем Джек Расселл выдернул её из камеры, как редиску из грядки.
Они спускались по длинным изгибам коридоров, потом поднимались по несчётному
количеству лестниц. Алиса в очередной раз была полностью дезориентирована.
"Будущее заполнено лабиринтами" - сказала она сама себе, - "странно, если
здесь кто-то может куда-то попасть!"
Вскоре они прошли через дверь, обозначенную Камера Допроса и попали в
зеркальную комнату. "Жди здесь" -рыкнул на неё Джек Расселл. - "Надручный
будет здесь скоро, чтобы допросить тебя." Он покинул комнату, захлопнув за
собой зеркальную дверь. Алиса оглянулась в поисках лазейки для побега, но
зеркальные стены повторяли её отражение снова и снова, пока Алиса не
оказалась совсем потерянной среди множества своих собственных отражений. В
комнате было бесконечно много Алис!
"Это и в самом деле черезчур!" - выразилась она, отразилась она,
отразилась она, отразилась она, отразилась она (ad infinitum). - "Я же
никогда не найду свой первый экземпляр в этой зеркальной комнате."
И вдруг тысяча неуловимых образов Козодоя заплясала по комнате!
"Бог ты мой!" - вскричала Алиса, мельтеша тут и там, пытаясь изловить
хоть один из тысячи пернатых образов: - "Как мне узнать, кто тут настоящий
Козодой?" - кричала она, - "а кто ненастоящий? И в любом случае, я не знаю,
как называется множество попугаев!"
"Множество попугаев" - ответил каркающий голос из ниоткуда, -
"называется столпотворением попугаев."
"Кто это сказал?" - спросила удивлённая Алиса.
"Селия сказала это" - ответил голос тысячи попугаев, в то время как
одно из отражений Алисы самостоятельно отделилось от зеркала.
"Это и вправду ты, Селия?" - спросила Алиса у своенравного отражения.
Отражение отразило: ".ябет итсапс ьсюатып Я.яилеС удварпв и отэ, аД" И
снова перешло в зеркальное изображение, забирая с собой все отражения
Козодоя.
Открылось одно из зеркал, и в комнату ползком явилась Змеючка, двигаясь
от отражения отражения Змеючки; её извивающееся тело имело отдалённое
сходство с человеческим.
Алису это явление застало врасплох. "Что вы хотите от меня?" - спросила
она Змеючку. - "Вы - уж?"