"Джефф Нун. Автоматическая Алиса" - читать интересную книгу автора

ко мне."
"Кто это, Алиса" - задаёт попугай загадку, - "заткнул дыру лишь
наполовину?"
"Ответ - это я, конечно, Козодой" - отвечает Алиса, довольно
уверенно, - "потому что только половина меня осталась над этой дырой с
червями, и я очень надеюсь в скором времени утонуть в ней совсем!" - Сказав
так, Алиса начинает хихикать и извиваться, чтоб скорее потопить себя в море
червей.
"Правильный ответ, Алиса!" - пронзительно кричит Козодой. - "Но
неверное объяснение. Попробуй ещё раз, и поспеши, Алиса. Пока ты совсем не
утонула."
"Но ведь черви такие тёплые, дражайший Козодой" - говорит Алиса,
совершенно счастливая. - "Я никогда не ощущала себя настолько дома..."
"Алиса, слушай меня внимательно" - говорит Козодой удивительно
человеческим голосом. - "То, в чём ты утопаешь - это не черви, а чюрви;
черви с буквой Ю: их название расшифровывается как
Чрезвычайно-Юркое-Разрушительное-Воздействие, как ты уже знаешь. Чюрви
просто хотят свести тебя с ума, и чтоб ты всегда такой была.
"О чём таком ты говоришь, Козодой?" - спрашивает Алиса, уже по плечи в
земле. - "И что такого уж дурного в безумии?"
"В таком случае, ты никогда не вернёшься домой" - верещит попугай:
- "Ты навсегда останешься потерянной во времени."
"Но я уже дома" - отвечает Алиса непреклонно, даже пытаясь топнуть
ногою. - "И если быть дома - это то же самое, что и быть потерянной, что ж,
я была бы очень благодарна, если бы потерялась навсегда."
"Я прилагаю все самые пронзительные усилия, чтобы помочь тебе вернуться
в прошлое" - отвечает Козодой. - "Лишь следуя за мной сможешь вернуться ты
домой вовремя к своему уроку писания."
"Уроки! Тьфу на уроки! О боже, я неприлично выразилась! А, всё равно. Я
хочу быть неприличной! Мне это нравится, и ещё как! Дай же мне утонуть, мой
пернатый друг..." - И Алиса погружается, глубже и глубже.
"Ну что ж" - стрекочет попугай, - "я оставляю тебя чюрвям. Пусть
безумие поглотит тебя. Ты, очевидно, хочешь быть дурочкой." - С этими
словами попугай улетает далеко-далеко, и Алиса опять остаётся одна; вдруг
она снова одинока, лишь чюрви копошатся уже у её скул. Мистер Доджсон и её
сёстры, Лорина и Эдит, куда-то исчезли. А Алиса неожиданно чувствует, как
будто её проглатывают. Тут Алиса боковым зрением замечает что-то ещё опять,
привлекшее её внимание. Очень трудно повернуть голову в чюрвях, но ей это
удаётся. И вот что она видит: большие дедушкины часы появились на траве, в
нескольких ярдах от её утопающего лица. Руки часов аплодисментами встречают
приближение двух часов. Рот часов издаёт двойное диньканье; значит, в
Чюрвяндии два часа, а из тела часов выпрыгивают три большие и пузатые чёрные
точки!
"О Боже!" - бормочет Алиса сама себе. - "Вот меня пожирают живьём
сумасшедшие чюрви, и мне никак отсюда не выбраться; а уже два часа! Я
опоздала к своему уроку! И если я не ошибаюсь, эта троица больших, чёрных, и
злобных пузырей, направляющаяся ко мне, и есть эллипсис! О, что за ужасное
создание - эллипсис! Возможно, мне стоит удрать из этого чюрвивого мира. Но
как?" Чюрви уже тыкались Алисе в ноздри! "Мне нужно попытаться придумать
план!" - промямлила она. - "Посмотрим... чюрвь проник в моё тело через рот;