"Джефф Нун. Автоматическая Алиса" - читать интересную книгу авторако мне."
"Кто это, Алиса" - задаёт попугай загадку, - "заткнул дыру лишь наполовину?" "Ответ - это я, конечно, Козодой" - отвечает Алиса, довольно уверенно, - "потому что только половина меня осталась над этой дырой с червями, и я очень надеюсь в скором времени утонуть в ней совсем!" - Сказав так, Алиса начинает хихикать и извиваться, чтоб скорее потопить себя в море червей. "Правильный ответ, Алиса!" - пронзительно кричит Козодой. - "Но неверное объяснение. Попробуй ещё раз, и поспеши, Алиса. Пока ты совсем не утонула." "Но ведь черви такие тёплые, дражайший Козодой" - говорит Алиса, совершенно счастливая. - "Я никогда не ощущала себя настолько дома..." "Алиса, слушай меня внимательно" - говорит Козодой удивительно человеческим голосом. - "То, в чём ты утопаешь - это не черви, а чюрви; черви с буквой Ю: их название расшифровывается как Чрезвычайно-Юркое-Разрушительное-Воздействие, как ты уже знаешь. Чюрви просто хотят свести тебя с ума, и чтоб ты всегда такой была. "О чём таком ты говоришь, Козодой?" - спрашивает Алиса, уже по плечи в земле. - "И что такого уж дурного в безумии?" "В таком случае, ты никогда не вернёшься домой" - верещит попугай: - "Ты навсегда останешься потерянной во времени." "Но я уже дома" - отвечает Алиса непреклонно, даже пытаясь топнуть ногою. - "И если быть дома - это то же самое, что и быть потерянной, что ж, я была бы очень благодарна, если бы потерялась навсегда." в прошлое" - отвечает Козодой. - "Лишь следуя за мной сможешь вернуться ты домой вовремя к своему уроку писания." "Уроки! Тьфу на уроки! О боже, я неприлично выразилась! А, всё равно. Я хочу быть неприличной! Мне это нравится, и ещё как! Дай же мне утонуть, мой пернатый друг..." - И Алиса погружается, глубже и глубже. "Ну что ж" - стрекочет попугай, - "я оставляю тебя чюрвям. Пусть безумие поглотит тебя. Ты, очевидно, хочешь быть дурочкой." - С этими словами попугай улетает далеко-далеко, и Алиса опять остаётся одна; вдруг она снова одинока, лишь чюрви копошатся уже у её скул. Мистер Доджсон и её сёстры, Лорина и Эдит, куда-то исчезли. А Алиса неожиданно чувствует, как будто её проглатывают. Тут Алиса боковым зрением замечает что-то ещё опять, привлекшее её внимание. Очень трудно повернуть голову в чюрвях, но ей это удаётся. И вот что она видит: большие дедушкины часы появились на траве, в нескольких ярдах от её утопающего лица. Руки часов аплодисментами встречают приближение двух часов. Рот часов издаёт двойное диньканье; значит, в Чюрвяндии два часа, а из тела часов выпрыгивают три большие и пузатые чёрные точки! "О Боже!" - бормочет Алиса сама себе. - "Вот меня пожирают живьём сумасшедшие чюрви, и мне никак отсюда не выбраться; а уже два часа! Я опоздала к своему уроку! И если я не ошибаюсь, эта троица больших, чёрных, и злобных пузырей, направляющаяся ко мне, и есть эллипсис! О, что за ужасное создание - эллипсис! Возможно, мне стоит удрать из этого чюрвивого мира. Но как?" Чюрви уже тыкались Алисе в ноздри! "Мне нужно попытаться придумать план!" - промямлила она. - "Посмотрим... чюрвь проник в моё тело через рот; |
|
|