"Джефф Нун. Автоматическая Алиса" - читать интересную книгу автора

поэтому она позволила Дэвису на Длинные Дистанции запихнуть чюрвя в её рот.
О Боже! Чюрвь сам пролез ей в глотку! Алиса упала на постель, теряя
сознание.
А потом всё стало совсем скользко-польско...
Алиса плывёт по длинному, похожему на змею водоёму, через медленно
вращающийся мир цвета золотистого дня. Проходит целая вечность, прежде чем
она понимает, что больше не находится внутри тюремной камеры. Проходит
полторы вечности, прежде чем она понимает, что сидит, лениво откинувшись, в
маленькой лодке, плывущей по течению. Её сёстры, Лорина и Эдит, также с нею
в лодке, как и их друг, добрый мистер Доджсон. Проходит целых две вечности,
прежде чем она понимает, что мистер Доджсон сейчас рассказывает
фантастические истории трём маленьким девочкам.
"Расскажите нам ещё, мистер Доджсон!" - истерично хохочет Эдит слева от
Алисы. - "Расскажите нам ещё! Ещё, ещё, ещё!"
"Но, мои дражайшие девочки..." - выдыхает мистер Доджсон, - "фонтан
фантазии иссяк, как могу я продолжать?"
"О, но вы должны продолжать!" - кричит Алиса со своего ложа внутри
лодки.
"Остальное в другой раз" - безуспешно пытается отговориться рассказчик.
"Это и есть другой раз!" - счастливые детские голоса визжат в унисон.
"Ну хорошо, хорошо, если вы так настаиваете..."
Лодка теперь проплывает мимо небольшой деревеньки Годстоу на берегу
Темзы, и четвёрка друзей пристаёт к берегу, чтобы устроить пикник под
раскинувшимся вязом: и здесь, то и дело откусывая от сэндвича с варёной
ветчиной (без единой редиски где-либо в обозримом пространстве!), мистер
Доджсон продолжает свою сказку о Приключениях Алисы под Землёй. Три сестры
настолько захвачены его сказкой, что Алиса не замечает, пока не становится
слишком, слишком поздно, что червь пробрался в её сэндвич; она откусывает
кусок ветчины, а вместе с ним и кусок червя!
Алису передёргивает от вкуса, и она выплёвывает отвратительный кусок
прочь из своего рта! "Алиса, дорогая моя" - шепчет мистер Доджсон, - "ты
ведь знаешь, что маленькие девочки не должны переводить свою еду подобным
образом?"
"Но там червь!" - протестует Алиса, всё ещё отплёвываясь. - "И я боюсь,
что уже проглотила больше половины его!" - Алиса плюётся и плюётся, и
плюётся и плюётся и плюётся! Вся земля уже покрыта плевками, и Алиса
замечает, что целый извивающийся клубок червей ползёт по скатерти! Черви
разворачиваются, поднимаясь всё выше, чтобы вцепиться Алисе в лодыжки, что
крайне непривычно, но самое странное, что Алиса более чем счастлива
позволить червям скользить по её плоти, пусть даже они тащат её под самую
землю Англии! Три других участника пикника, очевидно, воспринимают её
положение как должное; они продолжают есть, пить и рассказывать сказки, как
если бы ничего необычного не происходило! Алиса была счастлива увидеть, как
попугай Козодой летит над вязами по направлению к ней. "Приди ко мне, милая
птица моей юности" - кричит Алиса. - "Приди и насладись купаньем в этих
червях со мною; мы можем сдаться им вместе. Разве не здорово, Козодой?" К
этому моменту Алиса уже наполовину погружена в землю, а черви опутали её
тысячей скользких петель. Алиса чувствует себя чудесно, особенно когда
Козодой опустился на её вытянутую руку. "Вот так, вот так, блудник мой" -
мягко выдыхает Алиса, похлопывая его по перьям; - "наконец ты вернулся домой