"Шарле Нодье. Вопросы литературной законности " - читать интересную книгу автора

комедии состоит в изображении нравов, каковые беспредельно изменчивы и
разнообразны, самые выигрышные сюжеты со временем устаревают, если
обыгрывают частные случаи и не поднимаются до высокой комедии с ее яркими
характерами. Поэтому неудивительно, что многие авторы считают себя вправе
использовать сюжет пьесы, которая утратила очарование, ибо лишилась
правдивой атмосферы и узнаваемых нравов, необходимых драматическому
сочинению ничуть не меньше, чем увлекательная интрига и стройная композиция.
Если поэту удалось заново решить эту важную и сложную задачу, он безусловно
достоин всяческих похвал, пусть даже ему не принадлежит ни замысел пьесы, ни
последовательность сцен. Эти соображения вполне применимы к остроумному
сочинителю комедии "Два зятя", которого злые языки наперебой обвиняли в
плагиате. Отчего это всякий новый талант у нас незамедлительно навлекает на
себя жестокие и несправедливые упреки? В утешение одному из самых даровитых
наших писателей скажем только одно: посредственность никогда не становится
жертвой столь злобных нападок. Колыбель гения подобна Геракловой - ее
окружают змеи {В ту пору, когда я писал эти строки, постыдные
препирательства по поводу комедии господина Этьенна были еще свежи в памяти
читателей, сегодня же никто и не помнит об этой истории, а автор "Двух
зятьев", посвятивший себя трудам иного рода, которые принесли ему не менее
заслуженную известность, многажды доказал с тех пор, что для того, чтобы
занять почетное место на нашем Парнасе, ему не было нужды черпать
вдохновение в старой школьной комедии. Что же касается до меня, я счастлив,
что мне не пришлось менять ни вкусы, ни привязанности (НП).}.
Еще более откровенен пятый вид узаконенного плагиата, при котором вору
приходится призвать на помощь всю свою изобретательность и терпение. Я имею
в виду центон - своего рода поэтическую мозаику, плод прихотливого
воображения литературы времен упадка, не освященный ни одним классическим
именем, ибо ни Фальконию (или Фальтонию) Проба, ни Капилупи классиками не
назовешь, а центоны Авсония стоят в его творчестве особняком. Центоном, как
известно, называется стихотворение, которое составлено из стихов или
полустиший, принадлежащих одному или нескольким древним поэтам и обретающих
по воле автора центона новые значения, весьма далекие от первоначальных. Эта
детская забава нынче совсем забыта; место ее заняли акростихи и стихи, где
все строки начинаются с одной и той же буквы; впрочем, многие стихотворцы и
по сей день владеют искусством сочинения центонов, однако они уже не дают
своим творениям таких откровенных заглавий и тщательно скрывают от читателей
свои источники.


II


О цитации

Самым оправданным из всех заимствований, безусловно, является цитация;
без нее не обходится ни литературный критик, ни ученый. Скромность, с какой
писатель, словно не доверяя самому себе, подкрепляет свою мысль ссылкой на
чужой авторитет либо высказывает ее чужими словами, украшает писателя, но
все хорошо в меру - на мой взгляд, даже Монтень иногда злоупотребляет
цитатами, которыми, как он сам говорит, "нашпигован" его труд. Нынче из