"Ларри Нивен. Молот Люцифера" - читать интересную книгу автора

кучками. Музыкальный ансамбль в углу наигрывал что-то веселое. Прилипший к
микрофону певец наглядно демонстрировал всем, в каком он экстазе.
Поздоровавшись с хозяйкой, они разделились. Лоретта нашла себе
собеседников, а гарви по самой многочисленной группе засек расположение
бара, где и получил свой любимый двойной джин с тоником.
Рикошетом до него доносились иногда обрывки разговоров.
"...Понимаете, мы запрещаем ему заходить на белый ковер, и получилось так,
что кот стоял в самой середине этого ковра, а пес, как часовой, ходил,
карауля, по периметру..."
"...и вот, на сиденье прямо впереди меня в самолете - прекрасная юная
цыпочка. Просто потрясающая цыпочка, хотя все, что я мог видеть - это ее
затылок и волосы. Я уже начал подумывать, как бы это ее снять, и тут она
оборачивается и говорит: "Дядя Пит! А вы что здесь делаете?.."
"...парень, это здорово помогает! Когда я звоню и говорю, что это
член комиссии Роббинс, я как бы заново сдаю экзамен. С тех пор, как мэр
научил меня, у покупателя больше нет права выбора. А также права на
ошибку..."
Все эти кусочки и обрывки профессионально укладывались в памяти
Гарви: он занимался телевизионной документалистикой. Не слушать он не мог,
хотя ему и не хотелось слушать, действительно не хотелось. Окружающие его
люди нравились ему. Иногда ему даже хотелось иметь такой же образ
мышления, как и у них.
Он огляделся, высматривая Лоретту, но она была недостаточно высока
ростом, чтобы выделяться в этой толпе. Зато его взгляд наткнулся на высоко
взбитую неправдоподобно-оранжево-рыжую прическу Бренды Тей, с которой
Лоретта говорила перед тем, как Гарви направился к бару. Расталкивая
локтями желающих выпить, он двинулся в сторону Бренды.
- Двадцать миллиардов баксов - и за все это мы смогли лишь
прогуляться по скалам! На эти проклятые ракеты доллары - миллиардами! -
текут как вода меж пальцев. И зачем мы на них столько тратим, когда за
такие деньги мы могли бы получить...
- Кучу дерьма коровьего, - сказал Гарви.
Джордж Суттер обернулся в изумлении.
- О, Гарви... Привет!.. Вот и с "Шаттлом" то же. Именно то же самое.
Деньги просто утекают сквозь пальцы...
- Эти деньги уходят не на ветер, - чистый, мелодичный громкий голос
прервал разглагольствования Джорджа, и игнорировать его было невозможно.
Джордж остановился на полуслове.
Гарви посмотрел на нее - эффектную, рыжеволосую, в зеленом вечернем
платье, оставляющем плечи открытыми. Ее взгляд встретился с его взглядом.
Гарви первым отвел глаза. Затем улыбнулся и сказал:
- Ваши слова означают то же, что и "кучу дерьма коровьего"?
- Да, только более обоснованно, - она усмехнулась, а Гарви, вместо
того, чтобы убрать улыбку, продолжал ухмыляться. Она тут же бросилась в
атаку.
- Мистер Суттер, НАСА не тратило на "Аполлон" деньги, предназначенные
для улучшения производства скобяных изделий. Мы оплачиваем и исследования,
направленные на улучшение производства скобяных изделий, для этого есть
свои деньги - и есть скобяные изделия. Деньги же, затраченные на знания,
не есть деньги, утекшие, как вода сквозь пальцы. Что же касается "Шаттла",