"Дженни Ниммо. Алый король ("Чарли Бон" #5) " - читать интересную книгу автора Но котам уже не терпелось удрать. Они дружно направились к двери.
Чарли попробовал остановить их: - Подождите! Вы еще не рассказали о тени! Феникс взвыл, Везувий начал царапать филенку; Чарли ничего не оставалось, как открыть дверь. Коты выскочили из кухни и понеслись по прихожей. - Так что же это за тень? - следуя за котами, раздраженно шептал Чарли. Саламандр зарычал. Но вряд ли это можно было счесть ответом. Билли подбежал и открыл входную дверь; - Пусть идут, Чарли! Им куда-то нужно, притом спешно. Наверное, они хотят проверить, не началось ли то, о чем они говорили. С очередным взрывом дружного мурлыканья Огнецы кинулись в отворенную на улицу дверь; три язычка пламени тут же поглотил кружащийся снег. - Но они ровным счетом ничего не объяснили, - жалобно проворчал Чарли. - Они объяснили. Они... - возразил Билли. Но больше он ничего не успел сказать. - Что все это означает? - грянул голос с верхней лестничной площадки. Бабушка Бон в дневное время являла собой не слишком приятное зрелище, а уж после полуночи выглядела и вовсе кошмарно: тощее тело завернуто в серый лохматый халат, большие ступни впихнуты в зеленые клетчатые шлепанцы, с плеча свисает длинная белая косица, а желтоватое лицо украшают белые пятна крема. - Привет, бабушка, - только и нашел что сказать Чарли. - Не дерзи! - Бабушка была не из тех, кто любит веселиться по ночам. - Почему вы не в постели? - Мы очень захотели есть! - Вздор! Я слышала, как орали коты. Что бы Чарли ни говорил, бабушка все считала ложью. - Они были на улице, бабушка, - поспешил соврать Чарли. Она остановилась и вгляделась в полукруглое окошко над входной дверью. - И что это за снег? Ненормальный какой-то. Вот в этом она была права. Действительно, в крутящихся снежных хлопьях было что-то необычное, но Чарли не смог бы объяснить, что именно. - Он холодный, белый и мокрый. Чего тебе еще надо от снега? - выходя из кухни, возразил дядя Патон. - И ты здесь! - окончательно рассердилась бабушка Бон. - Почему ты не отослал мальчиков в постель? - Потому, сестрица, что они проголодались! - повышенным тоном ответил братец. - Иди в постель, Гризелда. - Не смей мне приказывать! - Ну, как хочешь. - Патон не спеша вернулся в кухню. Какое-то время бабушка Бон еще постояла на лестнице, глядя вниз, на Чарли. - Я только налью в стакан воды, бабушка, и мы сразу отправимся спать. Правда, Билли? - обратился он к товарищу. - Конечно-конечно. - Сироте Билли наблюдение за странным, постоянно ссорящимся семейством Чарли казалось бесконечно увлекательным. Он многозначительно кивнул бабушке. - Обещаю. Бабушка Бон с сомнением хмыкнула и, шаркая тапочками, отбыла в свою комнату. |
|
|