"Дженни Ниммо. Алый король ("Чарли Бон" #5) " - читать интересную книгу автора

Но котам уже не терпелось удрать. Они дружно направились к двери.
Чарли попробовал остановить их:
- Подождите! Вы еще не рассказали о тени! Феникс взвыл, Везувий начал
царапать филенку; Чарли ничего не оставалось, как открыть дверь. Коты
выскочили из кухни и понеслись по прихожей.
- Так что же это за тень? - следуя за котами, раздраженно шептал Чарли.
Саламандр зарычал. Но вряд ли это можно было счесть ответом.
Билли подбежал и открыл входную дверь;
- Пусть идут, Чарли! Им куда-то нужно, притом спешно. Наверное, они
хотят проверить, не началось ли то, о чем они говорили.
С очередным взрывом дружного мурлыканья Огнецы кинулись в отворенную на
улицу дверь; три язычка пламени тут же поглотил кружащийся снег.
- Но они ровным счетом ничего не объяснили, - жалобно проворчал Чарли.
- Они объяснили. Они... - возразил Билли. Но больше он ничего не успел
сказать.
- Что все это означает? - грянул голос с верхней лестничной площадки.
Бабушка Бон в дневное время являла собой не слишком приятное зрелище, а
уж после полуночи выглядела и вовсе кошмарно: тощее тело завернуто в серый
лохматый халат, большие ступни впихнуты в зеленые клетчатые шлепанцы, с
плеча свисает длинная белая косица, а желтоватое лицо украшают белые пятна
крема.
- Привет, бабушка, - только и нашел что сказать Чарли.
- Не дерзи! - Бабушка была не из тех, кто любит веселиться по ночам. -
Почему вы не в постели?
- Мы очень захотели есть!
Она начала спускаться.
- Вздор! Я слышала, как орали коты.
Что бы Чарли ни говорил, бабушка все считала ложью.
- Они были на улице, бабушка, - поспешил соврать Чарли.
Она остановилась и вгляделась в полукруглое окошко над входной дверью.
- И что это за снег? Ненормальный какой-то.
Вот в этом она была права. Действительно, в крутящихся снежных хлопьях
было что-то необычное, но Чарли не смог бы объяснить, что именно.
- Он холодный, белый и мокрый. Чего тебе еще надо от снега? - выходя из
кухни, возразил дядя Патон.
- И ты здесь! - окончательно рассердилась бабушка Бон. - Почему ты не
отослал мальчиков в постель?
- Потому, сестрица, что они проголодались! - повышенным тоном ответил
братец. - Иди в постель, Гризелда.
- Не смей мне приказывать!
- Ну, как хочешь. - Патон не спеша вернулся в кухню.
Какое-то время бабушка Бон еще постояла на лестнице, глядя вниз, на
Чарли.
- Я только налью в стакан воды, бабушка, и мы сразу отправимся спать.
Правда, Билли? - обратился он к товарищу.
- Конечно-конечно. - Сироте Билли наблюдение за странным, постоянно
ссорящимся семейством Чарли казалось бесконечно увлекательным. Он
многозначительно кивнул бабушке. - Обещаю.
Бабушка Бон с сомнением хмыкнула и, шаркая тапочками, отбыла в свою
комнату.