"Бетти Нилс. Подарок к Рождеству" - читать интересную книгу автора

как никто знала, что нет смысла спрашивать, что и зачем он выяснял. Но все
равно стрельнула в него глазами.
- Я накрываю на стол, - строго сказала она, - у вас есть время выпить.
Он поднял с полу свой портфель, прошел через холл в кабинет и уселся в
кожаное кресло у камина. Тихо сидел со стаканом в руке, занятый своими
мыслями, пока Бекки не постучала в дверь.
Только два дня спустя у него появилась возможность вновь съездить на
Силвестер-Кресент. У него не было четкого плана действий - лишь неясное
желание увидеть Оливию по пути в магазин, а если не повезет, он позвонит в
квартиру ее бабушки, придумав какую-нибудь историю про Дебби. Может быть, с
тоской думал мистер ван дер Эйслер, если он увидит ее еще раз, ему удастся
выбросить ее из головы.
Он увидел ее, как только свернул на Силвестер-Кресент. В поношенном
костюме, с корзинкой в руке, Оливия шла навстречу, и ее яркие волосы были
единственным красочным пятном на серой, скучной улице. Он притормозил и
остановился возле нее.
При виде его краска залила ей лицо, но она сдержанно сказала:
- О, здравствуйте, мистер ван дер Эйслер. Вы приехали к пациенту?
Мистер ван дер Эйслер, честный, богобоязненный человек, мог при случае
врать как последний бродяга. И сейчас был как раз такой случай.
- Нет-нет, у меня выдалось несколько свободных часов, и я ищу
подходящую квартиру для друга, он приедет в Лондон на два-три месяца.
Мистер ван дер Эйслер вышел из машины и подошел к девушке.
- Какая приятная неожиданность - встретить вас. Позавчера я был в
регистратуре, и Дебби говорила, что скучает без вас. Она сказала, у вас
другая работа. Как это удачно...
- Да, верно. - Оливия поймала его взгляд, и что-то в этом взгляде
заставило ее добавить: - А вообще-то у меня нет работы. Я так сказала Дебби,
потому что она очень боялась, что ее уволят. Как она справляется?
- Неплохо. - Он улыбнулся, глядя с такой добротой, что ей вдруг ужасно
захотелось рассказать ему про постоянные бабушкины укоры, отчего ей было еще
труднее переносить неудачные поиски работы. Вместо этого Оливия коротко
сказала:
- Приятно было повстречаться, но не стану отвлекать вас от охоты за
квартирой.
Мистера ван дер Эйслера, когда он знал свою цель, никто не мог сбить с
толку, он твердо стоял на своем.
- Что касается... - начал он, но его неожиданно прервал Родни, который
остановил свою машину позади "бентли", выскочил и схватил Оливию за руку.
- Оливия, мне надо было тебя повидать...
- Зачем? - холодно спросила Оливия и высвободила руку.
- Ну, старые друзья и все такое, ты же понимаешь. Не хотелось бы, чтобы
ты плохо обо мне думала, ты так быстро ушла... - Родни взглянул на мистера
ван дер Эйслера, который горой возвышался над ним, поглядывая с вялым
интересом. - Э-э... так это и есть тот счастливчик? - Родни, сияя, бросился
пожать руку мистеру ван дер Эйслеру. - Оливия говорила, что собирается
замуж, и описала вас до точки. Значит, все к лучшему? - Родни потрепал
Оливию по плечу. - Ты не представляешь, какое облегчение видеть, что ты так
счастлива. Ну, я не могу задерживаться. Привет маме. Пока, старушка!
Родни одарил улыбкой обоих, забрался в машину и уехал, не оглядываясь.