"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора

- А что за тушеное мясо?
Кок задумался и нервно задергался. Я ждал, что он снова выдаст свое
"что всегда", но на этот раз он выпалил:
- Не знаю! Ясно? Ни хрена я не знаю. Довольны? Удовлетворены?
И опрометью выскочил из кухни.
Даже принимая во внимание темпераментность поваров, душевно здоровых
или не очень, такая реакция выглядела чрезмерной. И вновь мне не
показалось, будто я задал бессмысленный вопрос, - а что еще важнее, я не
понимал, как можно готовить суп и тушеное мясо, не зная при этом, из чего
готовишь. Я заглянул в кастрюлю, но ситуацию это не прояснило.
Поразительно, но определить, что находится в кастрюле, было невозможно. У
стола притулился мусорный бак - я и туда заглянул. В баке валялось с
десяток только что вскрытых консервных банок. Я достал одну. Голый металл.
Этикетки нет, в ведре ее тоже не обнаружилось, остальные банки были столь
же голыми и непонятными.
Я подошел к шкафу, открыл дверцы и уставился на сотни поблескивающих
консервных банок, все до единой - без этикеток. Об их содержимом нельзя
было сказать ровным счетом ничего. Меня так и подмывает написать, что я
пялился на банки, не веря своим глазам, но на самом деле меня переполняло
гнетущее чувство, что я очень даже им верю. С какой стати на банках нет
этикеток? Может, консервы приобрели по дешевке, закупили бракованную
партию, которую, например, накрыло наводнение, этикетки намокли и все
поотклеивались? Или за этой безликостью кроется какой-то расчет, намеренная
уловка, чтобы заставить пациентов жить одновременно непредсказуемой и
постоянной жизнью? Тут послышался шум - это вернулся Кок.
- Прошу извинить меня, - сказал он. - Во время готовки у меня
эмоциональная неустойчивость.
- Неудивительно. Наверное, вам приходится нелегко.
- Скажете, когда попробуете.
Так я и сделал полчаса спустя. Столовая представляла собой довольно
тесную Г-образную комнату с низким потолком. Из кухни в столовую вело окно,
и один из санитаров разливал не поддающийся описанию суп. Пациент подходил
к окошку со своей миской, затем садился за длинный стол, вытянутый вдоль
длинного плеча буквы Г. Когда настала моя очередь, я тоже получил свою
порцию, и хотя предпочел бы забрать еду и укрыться у себя в хижине, но все
же остался, решив проявить солидарность или просто показать, что я отнюдь
не нытик.
Я был готов сесть вместе с пациентами, но все места за большим столом
были заняты, поэтому пришлось устроиться одному в малом плече буквы Г, на
небольшом возвышении - за столом, который, судя по всему, предназначался
для персонала. Мне стало совсем неловко оттого, что я взирал на пациентов
сверху вниз. Я надеялся, что придет Алисия или хотя бы Линсейд и не
придется есть в одиночестве, но они так и не появились. Вполне объяснимо,
учитывая качество пищи.
Впрочем, суп был не так уж плох, у него даже вкус какой-то имелся. Я
чувствовал соль и перец, сладость и кислость, мясо и рыбу, фрукты и овощи,
но все это было смешано в такой пропорции, что создавалось ощущение
абсолютного равновесия, когда вкус одного продукта компенсировал вкус
другого. Тушеное мясо, поданное в качестве основного блюда, мало чем
отличалось по вкусу от супа.