"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора

- Возможно, это неплохо. Почему бы вам не пойти и не почитать хорошую
книгу?
Мне нравилась Алисия, мне хотелось понравиться ей, и мне хотелось
прекратить наконец эти препирательства, но тут я не смог сдержаться:
- И где прикажете ее искать? В вашей паршивой библиотеке?
- Теперь вы недовольны нашей библиотекой.
- Да какой библиотекой? В ней нет книг!
Похоже, я надоел Алисии.
- Так идите и напишите! - рявкнула она. - Вы же этим занимаетесь,
разве нет?
Она что, издевается? Она считает меня не только надоедливым, но и
смешным? И почему не действует мое знаменитое обаяние?
- Хорошо. Я уйду. Поговорим позже.
- Хорошо. Отлично, - ответила она, но голос ее на хорошо или отлично
не тянул - так же, как и мое самочувствие.
И я ушел. Никогда не думал, что бывает так погано на душе. Разговор с
Алисией лишь усугубил ситуацию. Теперь она была совсем другой. Вовсе не та
пылкая, серьезная, сексуальная женщина, что запросто подбила человека
порвать со старой жизнью и начать новую, основанную на лжи и обмане. А
может, она никогда такой не была? Может, я с самого начала ошибся и
нарисовал в мозгу некий банальный образ? Я чувствовал себя полным кретином.
Мне хотелось вернуться в кабинет Алисии, признаться во всем и уволиться. Уж
тогда-то они наверняка откроют ворота.
Но я не вернулся. У меня не хватило - то ли храбрости, то ли отчаяния,
но пока не хватило. Вместо этого я отправился на поиски еды. Для начала
обратился к медсестре - спросил, куда мне следует пойти, дабы насытиться, -
и она ответила, что, естественно, в столовую. В ее голосе сквозила легкая
неприязнь, когда она объясняла, как туда добраться.
Дверь в столовую оказалась заперта - наверное, иного ждать и не
следовало, - зато дверь в смежную с ней кухню была приоткрыта. Оттуда не
доносилось соблазнительных ароматов, но я отчетливо слышал лязг кастрюль и
сковородок. Разумеется, все казенные кухни выглядят голыми и надраенными,
но эта казалась еще и на редкость пустой: белый кафель, нержавеющая сталь,
холодный каменный пол. У одного стола трудился человек. Пациент, тот
апатичный человек с бритой головой и шлемом из фольги, его звали Кок. Вот
что значит имя. Я немного удивился, что пищу готовит больной. Это что -
входит в курс лечения? Насколько я понял правила Линсейда, пациентам здесь
не создавали домашних условий и не привлекали к общественно-полезному
труду, хотя, конечно, я сознавал, что еще не разобрался в здешних порядках.
- Что готовим? - спросил я.
С легкой обидой в голосе Кок ответил:
- Что всегда.
Я поинтересовался, что он готовит всегда, и в голосе его прибавилось
обиды:
- Суп и тушеное мясо.
- Отлично, - сказал я.
Меню показалось мне убогим, но чего еще можно ожидать от больничной
пищи? Пусть лучше убогое, чем никакое.
- А что за суп?
- Что всегда, - вновь сказал он.