"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора

И я отправился в хижину писателя, которой предстояло стать моим домом
на ближайшее будущее. В голове у меня мелькнула смутная и не особо
реалистичная фантазия, будто мои вещи - то ли каким-то чудом, то ли
посредством санитаров - оказались в хижине, но вы знаете, как это бывает с
фантазиями. Однако в хижине все-таки произошли кое-какие перемены. Теперь в
ней стояла корзина с фруктами, ваза с красными гвоздиками и бутылка
шампанского. Их расставили на почкообразном столике перед диваном-кроватью
так, словно собирались писать натюрморт; еще там лежал конверт, на котором
значилось мое имя. Я его вскрыл и нашел открытку от Алисии - с репродукцией
картины Джексона Поллока <Джексон Поллок (1912 - 1956) - американский
художник-абстракционист; писал свои картины, разбрызгивая по холсту
краску.>: черные переплетенные пряди на бежево-сером фоне. Картина
называлась "Номер 32", а на обороте были написаны слова: "Добро пожаловать.
Алисия". Меня эта записка воодушевила, очень сильно воодушевила, возможно
даже больше, чем она того заслуживала, но я хватался за каждую соломинку,
способную приободрить.
Я поступил так, как в моих обстоятельствах поступил бы, наверное,
каждый писатель: откупорил бутылку шампанского и выпил ее. На голодный
желудок я опьянел со второго стакана. Сжевал пару яблок, чтобы не дойти
совсем уж до животного состояния, но фрукты как-то не очень хорошо
поглощали алкоголь. И, прикончив бутылку, а на это ушло не так уж много
времени, я приготовился впасть в тяжелое забытье. Что и сделал.


7

Ночь я проспал одетым. А когда проснулся, настроение заметно
повысилось - и на то имелись все основания. Сон пошел мне на пользу, и я
решил, что нынешний день будет лучше вчерашнего, - в конце концов, куда уж
хуже? - начну все сначала. Если понадобится, брошу вызов Линсейду. И больше
не стану терпеть вздор медсестер и санитаров. Я получу, что желаю. Я
добьюсь, чтобы меня кормили, уважали и, быть может, дали ключи от ворот, а
самое главное - я переговорю с Алисией.
В дверь хижины постучали, затем она мягко отворилась, и вошел
худощавый, улыбающийся юноша. Он толкал перед собой столик на колесиках.
Одет молодой человек был весьма оригинально: халат с короткими рукавами и
стоячим воротником и брюки с пестрым узором. В другой ситуации я принял бы
его за повара или стоматолога, но в нынешних обстоятельствах его
надраенный, стерильный вид позволял предположить, что передо мной медбрат.
- Здравствуйте, - сказал он. - Меня зовут Реймонд. Как вы себя
чувствуете сегодня?
- Неплохо, - ответил я.
- Прошу прощения за беспокойство. Боюсь, клиника Линсейда обошлась с
вами не самым приветливым образом.
Ну наконец-то. Ничего больше и не требовалось; немного сочувствия,
намек на извинение.
- Вы очень точно выразились, - сказал я.
- Могу я предложить вам чай, кофе, леденцы?
- Спасибо, кофе.
Он завозился с кастрюлькой и молочником, налил в маленькую пластиковую