"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора

Я обернулся и увидел перед собой женщину вполне определенного
возраста - скажем, лет пятидесяти; некогда она, наверное, была
очаровательной, в богемном смысле этого слова. У нее были белокурые
волосы - наверняка крашеные, губы и веки покрывал изрядный слой темной
косметики, а глубокий вырез выставлял напоказ ложбинку между грудями.
Женщина курила тонкую сигару.
Я еще пребывал в том возрасте, когда люди не представляют, что после
сорока возможна сексуальная жизнь, не говоря уж о сексуальной
привлекательности, но, оглядываясь назад, я понимаю теперь, что Рут Харрис
была привлекательной и миловидной женщиной и многие мужчины с превеликой
радостью получили бы от нее шлепок по заду. Но тогда я немного испугался.
- Меня зовут Рут Харрис, - сказала она. - Рада, что вы смогли
приехать.
- Грегори Коллинз, - представился я и протянул руку, изо всех сил
стараясь выглядеть уверенно, решительно и профессионально. Я помнил, что
впервые в жизни называюсь не своим именем.
- Надеюсь, вас не смутят мои слова, но, по мне, так не очень-то вы
похожи на писателя.
Но слова ее меня смутили. Вдруг показалось, что вся моя затея
лопнула, - на самом же деле то был всего лишь очередной комплимент.
- Да-да, для писателя вы чересчур уж красавчик, - продолжала Рут
Харрис. - Мне попадались только бородатые пузаны все в перхоти и с запахом
изо рта.
- Правда? - спросил я. - А я думал, что у всех писателей романтичная
наружность, всклокоченные волосы и развевающиеся накидки.
- Только в моих мечтах, - туманно ответила она.
Рут повела меня через привокзальную стоянку, и мы сели в старенький
потрепанный "вольво" - рассадить слушателей. Увидев мое замешательство, Рут
Харрис невозможно узкими проходами между стеллажами потащила меня в заднюю
комнату, точнее - в хлипкую пристройку с односкатной крышей, прилепившуюся
к тыльной стене магазина. Пол был из проржавевших железных листов, а
стены - из плохо подогнанной вагонки. Из многочисленных щелей тянуло
холодом, и единственная лампочка под самым потолком непрерывно
раскачивалась. На небольшом пространстве жались друг к другу штук двадцать
раскладных стульев, табуретов и упаковочных ящиков, расставленных в
несколько рядов так, чтобы человек мог с трудом втиснуть между ними ноги. В
углах и на полках громоздился совсем уж никудышный ассортимент: журналы
"Друг народа" и "Пикантные новости", мятые футбольные программки,
поваренные книги с коростой засохшего теста.
- Я понимаю, что это не "Палладиум" <Популярный лондонский эстрадный
театр.>, - сказала Рут Харрис, - но мы провели несколько на редкость
успешных литературных вечеров. Особенно удались чтения из Джона Фаулза.
Мы вернулись в основное помещение магазина - дожидаться наплыва
публики. Я уже предчувствовал катастрофу, но утешался, что масштабы ее
будут умеренны. Слишком убога и провинциальна обстановка, чтобы
представлять серьезную угрозу. Назначенный час близился, и я тихо
радовался, что публика не торопится. Я даже стал надеяться, что никто так и
не появится и я спокойно уеду ближайшим лондонским поездом. Конечно, это
было бы слишком унылым финалом моей авантюры, но внимание Рут Харрис
тяготило все больше: она то пыталась напоить меня травяным чаем и скормить