"Джефф Николсон. Бедлам в огне (Психологический роман)" - читать интересную книгу автора Я обернулся и увидел перед собой женщину вполне определенного
возраста - скажем, лет пятидесяти; некогда она, наверное, была очаровательной, в богемном смысле этого слова. У нее были белокурые волосы - наверняка крашеные, губы и веки покрывал изрядный слой темной косметики, а глубокий вырез выставлял напоказ ложбинку между грудями. Женщина курила тонкую сигару. Я еще пребывал в том возрасте, когда люди не представляют, что после сорока возможна сексуальная жизнь, не говоря уж о сексуальной привлекательности, но, оглядываясь назад, я понимаю теперь, что Рут Харрис была привлекательной и миловидной женщиной и многие мужчины с превеликой радостью получили бы от нее шлепок по заду. Но тогда я немного испугался. - Меня зовут Рут Харрис, - сказала она. - Рада, что вы смогли приехать. - Грегори Коллинз, - представился я и протянул руку, изо всех сил стараясь выглядеть уверенно, решительно и профессионально. Я помнил, что впервые в жизни называюсь не своим именем. - Надеюсь, вас не смутят мои слова, но, по мне, так не очень-то вы похожи на писателя. Но слова ее меня смутили. Вдруг показалось, что вся моя затея лопнула, - на самом же деле то был всего лишь очередной комплимент. - Да-да, для писателя вы чересчур уж красавчик, - продолжала Рут Харрис. - Мне попадались только бородатые пузаны все в перхоти и с запахом изо рта. - Правда? - спросил я. - А я думал, что у всех писателей романтичная наружность, всклокоченные волосы и развевающиеся накидки. Рут повела меня через привокзальную стоянку, и мы сели в старенький потрепанный "вольво" - рассадить слушателей. Увидев мое замешательство, Рут Харрис невозможно узкими проходами между стеллажами потащила меня в заднюю комнату, точнее - в хлипкую пристройку с односкатной крышей, прилепившуюся к тыльной стене магазина. Пол был из проржавевших железных листов, а стены - из плохо подогнанной вагонки. Из многочисленных щелей тянуло холодом, и единственная лампочка под самым потолком непрерывно раскачивалась. На небольшом пространстве жались друг к другу штук двадцать раскладных стульев, табуретов и упаковочных ящиков, расставленных в несколько рядов так, чтобы человек мог с трудом втиснуть между ними ноги. В углах и на полках громоздился совсем уж никудышный ассортимент: журналы "Друг народа" и "Пикантные новости", мятые футбольные программки, поваренные книги с коростой засохшего теста. - Я понимаю, что это не "Палладиум" <Популярный лондонский эстрадный театр.>, - сказала Рут Харрис, - но мы провели несколько на редкость успешных литературных вечеров. Особенно удались чтения из Джона Фаулза. Мы вернулись в основное помещение магазина - дожидаться наплыва публики. Я уже предчувствовал катастрофу, но утешался, что масштабы ее будут умеренны. Слишком убога и провинциальна обстановка, чтобы представлять серьезную угрозу. Назначенный час близился, и я тихо радовался, что публика не торопится. Я даже стал надеяться, что никто так и не появится и я спокойно уеду ближайшим лондонским поездом. Конечно, это было бы слишком унылым финалом моей авантюры, но внимание Рут Харрис тяготило все больше: она то пыталась напоить меня травяным чаем и скормить |
|
|