"Ким Ньюмен, Юджин Бирн. В свободном полете" - читать интересную книгу автора

он беззастенчиво вешает слушателям лапшу на уши. Впрочем, на Паттона его
речь не произвела ни малейшего впечатления, и генерал упорно и с ледяным
спокойствием требовал, чтобы Холл немедленно расстрелял рецидивиста.
Полковника пробирала дрожь. Он сомневался в том, что обладает правом
расстреливать посторонних гражданских лиц.
- Дьявол вас всех забери! - выругался Паттон, взводя курок револьвера.
- Сейчас я сам разделаюсь с этим паразитом.
- Э-э, генерал, но не можете же вы в самом деле, - сказал полковник,
издав нервный смешок, в котором слышался панический испуг. Эта фраза,
наверное, была самым смелым поступком в его жизни.
- Холл, ты - тыквенная башка. Я уничтожал города! Подумаешь, прикончу
еще одного старого оборванца - какая разница?
- У Хоуви серебряная заплата в черепе, - сказал Джек. - Фрицы сбили его
над Дрезденом, пытали, сожгли его ранчо...
Джек говорил просто так, заполняя паузы между словами Паттона и
полковника.
- Подождите, товарищ генерал, - вмешался полковник Линдберг. - Если
этот товарищ - ветеран, то он заслуживает снисхождения. К человеку,
который сражался за свою страну, нельзя подходить с теми же мерками...
- Черт побери, Линди, этот ублюдок пытался поджарить нас. Он опасный
поджигатель!
- Прошу вас, товарищ генерал, успокойтесь. Мы же не хотим испортить
всем этот чудесный праздник.
- Конечно, сэр, конечно, - подхватил полковник Холл, испытавший
огромное облегчение, когда его неожиданно поддержал Одинокий Орел. - А
этого негодяя я посажу на гауптвахту и разберусь с ним позднее по всей
строгости.
- Только чтоб я его больше не видел, понял? - заявил Паттон, ткнув
полковника Холла в грудь незажженной сигарой.
Потом прикурил ее и принялся сердито пыхтеть, а Линдберг не отходил от
своего командира, и старался его успокоить. Патрульные, под командованием
Холла, погрузили Хоуви в один из джипов. Наглец ухмылялся и махал руками
публике, будто сидел на праздничной самоходной платформе во время парада
Революционной победы. Он успел перекинуться парой слов со своим
напарником, после чего его бесцеремонно и с позором увезли с поля. Чарли
слышал, что на гауптвахте Форт Бакстера имелись электрошоковые дубинки и
аккумуляторные батареи со специальными контактными зажимами, которые
использовались для перевоспитания политических правонарушителей. Впрочем,
решил он, на свихнутые мозги Хоуви они вряд ли окажут какое-то
воздействие.
Наконец, все успокоились, и торжественная встреча пошла своим чередом.
Наступило время для речей. Чарли надеялся, что летчики расскажут
что-нибудь интересное, но опыт подсказывал ему, что слушателей ожидал
час-другой, а то и третий невыносимой скуки, пока партийные чиновники
различных рангов будут сотрясать воздух. Осгуд Янделль извлек из дипломата
пачку из двух-трех десятков листов. Чарли знал, что пока местный партийный
председатель будет разглагольствовать перед толпой о высокой
ответственности, возложенной на юных коммунистов, Мелвин, Филли и Чик
забьются в какое-то укромное местечко, чтобы покурить и поиграть в карты.
Но даже когда очередь дойдет до летчиков, они, скорее всего, ограничатся