"Ким Ньюман. Ночью, в сиянии полной луны... (Оборотни. Антология) " - читать интересную книгу автора

производству ковбойских фильмов, пытающейся выжать некое подобие кассового
фильма из "Крадущейся тени" (спрашивайте на видео в следующем сезоне!).
В этом году чернокожие писатели были в моде; даже компании, стоящей в
пищевой цепочке Голливуда столь низко, как "Нью фронтир", следовало
прикупить себе такого. Негр и британец сразу - это был совсем новый поворот;
Рэй Калм поздравлял себя с тем, что сумел заполучить этакую живую диковину в
лице Стюарта Финна.
Стюарт вздохнул, вспомнив, как Раймонд Чандлер, один из его кумиров,
однажды сказал: "Будь мои книги хуже, меня бы не пригласили в Голливуд. Будь
они лучше, я бы туда не пошел".
По крыше вдруг что-то ударило. Внутренние механизмы патрульной машины
загудели, словно колокол.
- Пиф-паф, парень, - рассмеялся Гарсиа. - Уличный обстрел. Проверь-ка,
что там, Стью.
Стюарт провел рукой по крыше. Она была накрыта бронированным листом с
утончениями и перфорированной пенорезиной.
- Можешь нащупать вмятину?
Стюарт не мог.
- Что это было? - спросил он.
- Стальной шарик, - ответил Скочмен. - Мальчишки пуляют ими из ручных
катапульт, типа миниатюрных арбалетов. Обычно охотятся на птиц, если
прицелиться в щиток, можно продырявить стальной защитный шлем. Эта штука
пробивает череп, как грецкий орех мокрую рисовую бумагу.
- Чертовы сопляки, - сказал Гарсиа, впрочем довольно миролюбиво.
- Кто-то обстрелял нашу машину?
- Ну, пока нет следов, это не стрельба. Некогда заниматься писаниной.
Похоже, ни одного из копов это нападение не обеспокоило. Стюарт был
уверен, что лондонский полисмен еще как бы отреагировал, запусти кто-нибудь
в него стальной штуковиной со смертоносной силой. Здесь другая культура; он
должен примечать все это, пока не узнает ее достаточно хорошо, чтобы
перевести "Крадущуюся тень" на ее язык.
Скочмен оценивающе приглядывался к крышам одноэтажных домов, стоящих
вдоль улицы. Мальчишка с катапультой, само собой, был где-то там, наверху.
Может, это и не стоило упоминания в рапорте, но коп, несомненно, был зол.
Одной прекрасной ночью он с ними поквитается.
Благодаря смене часовых поясов Стюарт вполне приспособился к патрульной
жизни. Он был бодрым по ночам и сонным днем, как и полицейские. Только
чувствовал себя при этом довольно паршиво.
- А у вас там в Англии есть кварталы? - спросил Гарсиа.
Кварталы? Ах да, жилые микрорайоны. Муниципальные дома.
- У нас есть кварталы.
- Как в твоей книжке?
- Ну да.
- Классная книга, парень.
Узнав, что его напарником будет писатель, Гарсиа прочел "Крадущуюся
тень". Стюарту, до полусмерти замученному интервью после выхода книги,
нечего было добавить насчет своего романа, но Гарсиа продолжал все время
заводить о нем разговор:
- Круто, парень. Как, говоришь, назывался тот массив, Бриджуотер-Фарм?
- Бродуотер.