"Крис Невил. Бетти-Энн" - читать интересную книгу автора

Дон вдруг окончательно проснулся и спросил:
- Они ведь мало что способны увидеть, правда? Тебе удалось им
что-нибудь показать?
- Кое-что удалось, - ответила Бетти-Энн.
- Наверно, это было не так просто, - сказал Дон. - По-моему, их зрение
отлично от нашего.
Она все глядела за окно, и ей хотелось передать им хотя бы малую толику
того, что она сейчас чувствует.
- Старик Кларк продал скобяную лавку и привел в порядок все свои дела,
потому что доктор сказал - у него рак и он не доживет до лета.
Дон рассеянно улыбнулся.
- Ты сможешь многое рассказать нам о здешнем народе. Поверь, все мы с
большим удовольствием послушаем о том, как ты жила среди них.
Голос его прозвучал не то чтобы равнодушно, простым словом "равнодушие"
этого не выразить. Дон как бы вежливо соглашался с чем-то, чего, в сущности,
не понял, или, может, ему казалось, будто она поднимает много шуму из
ничего. Но он ведь не знал Кларка, не знал, что у старика всегда были
припасены леденцы на палочке и он давал их детям, чтоб не скучали, пока отец
или мать делают покупки. (Да, конечно, это было еще и выгодно, ибо нравилось
покупателям, но улыбка у него была совсем не та, какой улыбаются ради
выгоды, и давал он детям леденцы тоже далеко не одной выгоды ради, все это
было куда сложней, чем только забота о выгоде). Ей вспомнилась эта улыбка и
голос старика (где он, этот рак, в горле?): "Господи, да как же она у вас
выросла, мистер Селдон! Сдается мне, у меня есть, чем ее сегодня
побаловать". (И всякий раз казалось, будто он припас лакомство нарочно для
тебя, а вовсе не угощал всегда всех детей подряд.) В тот раз он размахивал
при этом малярной кистью, которую еще не успел завернуть (папа Дейв купил
ее, чтобы покрасить сушилку для посуды, а потом передумал и поручил эту
работу мистеру Олсону), и в скобяной лавке пахло масляной краской и новым
железом - вернее, так должно бы пахнуть новое железо. Но ведь Дону неоткуда
все это знать. И раз он не испытал ничего подобного, как же ему
почувствовать то, что чувствует она...
- Вот здесь сверни, - сказал Дон. - А теперь едем прямо.
Домов становилось все меньше, их сменили поля. Худосочные, каменистые,
они, казалось, всеми силами противились плугу. Нигде ни признака жизни, лишь
изредка из-под снега проглядывали островки плодородной почвы. Воздух был
холодный, бодрящий, слепило яркое солнце.
Неутомимо урчал мотор. Дорога шла вдоль железнодорожного полотна, на
подъеме пыхтел паровоз. Они обогнали поезд, и немного погодя Бетти-Энн
слышала его заунывный свисток у переезда.
- Расскажите мне о планетах, - попросила она. - Расскажите, что я
увижу.
- Всего не расскажешь...
- Мне бы хотелось писать красками. Что там можно писать?
- Писать? Ну, вот планета Олики. Там очень красивое голубое озеро.
- Мне бы написать что-нибудь вроде того каменистого поля.
- Но ведь оно такое бесцветное, ты не находишь? - В голосе Дона было
искреннее удивление: ему явно никогда не пришло бы в голову писать какое-то
там поле.
- Вы, конечно, видели так много всего... Но разве вы не видите -