"Сьюзен Нэпьер. Безжалостная ложь [love]" - читать интересную книгу автора

от бешеной, с трудом подавляемой ярости. Для него эта "хибарка", быть
может, и ничто, но она преодолевала громадные трудности, лишь бы
обзавестись своим домом, лишь бы обеспечить ребенку надежное место в
катастрофически непрочном мире. Он не имеет права опоганивать дом своим
презрением. Но и понимания она вымаливать у него не собирается. Нет, он
заслуживает испытать немного мук, приуготовленных им для нее!
- Вы всегда верите тому, что читаете в газетах, мистер Стоун? -
перешла она в наступление. - Вот уж не думала, что вы настолько
доверчивы...
- Это мой сын доверчив. Всегда он был мягкотелым - себе во вред.
Пренебрежение к Марку дало новый повод ненавидеть его отца.
- Себе или вам? А знаете, мистер Стоун, ирония в том, что я ему до
конца не поверила, когда он мне рассказал о вас. Решила, что
преувеличивает. Даже предложила связаться с вами и договориться до
чего-либо.
Синие глаза оставались потрясающе безразличными.
- Предложили помириться? Ах, как трогательно! И как для вас выгодно,
если Марк вернется к семье.., и к банковскому счету!
С таким же успехом можно биться головой о кирпичную стену. Да нет,
подумала близкая к истерике Клодия, не о кирпичную - о Каменную ""Камень"
по-английски - "стоун" (stone).". Кто бы поверил, что простое
недоразумение способно разрастись до такой кошмарной вражды? В подобном
запутанном разговоре оказалось столько отходов и отклонений от ясной
истины, что Клодия почувствовала головокружение и оторопь. Он сбивал и
разъярял ее - такой безукоризненно ухоженный, такой безукоризненно правый,
такой.., такой безукоризненный, а она точно билась в тенетах, безнадежно
понимая, что никакие ее слова не переубедят его, ведь он считает ее
хищной, корыстолюбивой пройдохой.
- Но есть и другая возможность, - пробормотал он после накаленной
паузы. - Она может оказаться столь же выгодной для вас, как и...
- Если предлагаете откупиться, то и не думайте! - свирепо выпалила
Клодия, а головная боль, утром выгнавшая ее из постели, возобновилась с
удвоенной силой. - Вон из моего дома! И немедленно!
- Из вашего дома? - Снова появилась невеселая улыбка. - Насколько мне
известно, дом этот принадлежит некоей финансовой компании в большей
степени, нежели вам, а уплата взносов, должно быть, пробивает изрядную
брешь в вашем пособии. Ведь вы теперь живете на пособие, не так ли, мисс
Лосон? Безусловно, в течение последних нескольких месяцев вы не
предприняли никаких попыток поступить куда-нибудь на работу. Вероятно,
решили, что беременность - хороший повод не работать в обозримом будущем -
теперь, когда правительство пересматривает отношение к мастакам поживиться
за счет пособий. Как это отразилось бы на вашем пособии, если бы узнали,
что вы на содержании у человека, который не скупится на подарки?
- Я не обманщица! - вспылила Клодия, поднимая острый подбородок,
искорки в ее глазах гневно засверкали. Ей и так было стыдно, что она из-за
тяжелой беременности не работает и поэтому приходится жить на то, что она
считает милостыней. А то, что этим ее донимает и он, вдвойне унизительно.
- Департамент социального обеспечения все знает про Марка! Так что не
думайте, будто сможете меня шантажировать, если не удастся подкупить.
- Если? - тотчас придрался он к ее оговорке. - Так вы все же согласны