"Сьюзен Нэпьер. Безжалостная ложь [love]" - читать интересную книгу автора

вполне самостоятельный молодой человек...
- Подчеркиваю: молодой...
- И он вполне способен все решать за себя сам, собственно говоря,
настаивает на этом. Может быть, если бы вы были более чутким, ему бы не
пришлось...
- Сойти с рельсов и кинуться в ваши нетерпеливые объятия?
- Да перестанете ли вы перебивать? - Клодия вызывающе, хотя и с
некоторым трудом, опять поднялась. - Мистер Стоун, если вы всегда ведете
ваши личные дела подобным образом, то неудивительно, что у вас бывают
затруднения...
- Уж вы-то, что и говорить, славитесь умением вести дела. Когда
Кристофер Нэш был жив, вы звонили во все колокола о том, что он - великая
любовь вашей жизни, и вот извольте: всего лишь через семь месяцев вы
живете с мальчишкой вдвое моложе покойного, забеременели от него и
вытягиваете из него каждый цент, который ему достанется. - Продолжая
хлестать презрением ее, растерянную, он продолжал:
- О да, я знаю, что он служит на полставки в двух местах, дабы купить
вашу дорогостоящую верность, несмотря на то что это идет во вред его
занятиям! Слишком он слеп, не понимает, что гарантия вашей верности - его
фамилия. Не все ли вам равно, получит он диплом с отличием или вообще не
получит? Вас интересует не то, кем он может стать, а то, кем он является.
Бьюсь об заклад, что вы до последнего доллара вычислили, скольким он
владеет, будучи Стоуном! Но знайте: если он на вас женится, то от меня и
цента не получит!
Клодия онемела от вины и отчаяния... Марк с упорством, переходящим в
упрямство, отказывался трогать пенсион, выделенный отцом на его
образование, - "помочи", как он это называл, - и она знала, что платил он
ей за стол и квартиру из жалованья, получаемого за службу в пиццерии, о
второй же службе ей было неизвестно. Погруженная в себя, она вяло
возражала, когда Марк дарил ей разные пустячки - флакончик духов, цветы,
всяческие деликатесы, дабы раздразнить ее скверный аппетит, - но он весело
настаивал, чтобы она получала от них удовольствие ради них самих, поэтому
она и не задумывалась, откуда у него лишние деньги.
Клодия глубоко вдохнула. С нее было вполне достаточно.
- Мистер Стоун, - хрипло проговорила она. - Все это не так. Я,
конечно, не люблю вашего сына...
- Вы ничего нового не сообщили! - скрипуче рассмеялся он. - А жаль,
что я не принес магнитофон: уверен, что Марк нашел бы это весьма ценным с
познавательной точки зрения.
- И он меня не любит, - твердо продолжала она.
- Только думает, будто любит? Да, я знаю и это, мисс Лосон. Увлечение
такого сорта делает его вполне управляемым, не так ли? Ваш опыт гоночной
девицы, вероятно, бывает очень вам полезен, если надо втереться куда не
следует. Жаль, что вы поощряли объект великой вашей любви так много на вас
тратить, пока он был жив, - иначе после смерти он бы не оставил вас без
средств. Какой же контраст представляет эта хибарка по сравнению с
пятизвездными отелями, где вы и ваши пьяные подружки то и дело разносили в
щепки мебель, когда обмывали очередную победу на гонках...
Клодия стиснула кулаки и прижала руки к бокам, только бы не
отхлестать его, опьяненного издевательством, по лицу; все тело ее дрожало