"Намхай Норбу Ринпоче. Дзогчен самосовершенное состояние" - читать интересную книгу авторабезгранично, как нескончаемые лучи солнца. Облака растаяли, и солнце
наконец может светить свободно. ЧАСТЬ ВТОРАЯ КУКУШКА СОСТОЯНИЯ ПРИСУТСТВИЯ Введение "Кукушка состояния присутствия" (Rig-pal khu-byug) ─ это один из текстов Дзогчена, принесенных Вайрочаной в Тибет в древние времена. Это название текста было придумано Вайрочаной в качестве эпитета для "Шести ваджрных строк", принадлежащих к категории текстов Дзогчена, называемой лунг (lung). Лунг, представляя собой часть учений, первоначально переданных Гараб Дордже, содержит самые основные моменты одной или более Тантр*51. "Шесть ваджрных строк" названы так потому, что они объясняют изначальное состояние человека, концентрируя в себе суть Основы, Пути и Плода Дзогчена. Говорят, что Вайрочана, который был также великим переводчиком, был послан в Уддияну царем Трисонг Дэценом, чтобы получить учения Дзогчена, до тех пор отсутствовавшие в Тибете. Падмасамбхава уже передавал учения Дзогчена своим тибетским ученикам, но это были большей частью наставления, связанные с методами преображения В Уддияне Вайрочана встретился с мастером Шрисимхой, который учил его днем Сутрам и эзотерическим учениям, а ночью ─ Дзогчену, так как царь Уддияны наложил запрет на учения Дзогчена. Вайрочана также перевел несколько текстов в сотрудничестве с Шрисимхой. Говорят, что он писал козьим молоком на белой ткани, чтобы сохранить их в тайне. Вернувшись на родину, он начал передавать учения Дзогчена царю и немногим избранным. Текст "Шести ваджрных строк" был первым текстом, принесенным им в Тибет, и поэтому он дал ему название "Кукушка состояния присутствия, знак Счастья Славы" (bkra-shis-pa'i dpal-rig-pa' khu-byug)*53. В Тибете кукушка считается знаком удачи и процветания, потому что она возвещает приход весны. Когда тибетцы слышат песню кукушки, они знают, что долгая, холодная зима почти кончилась и природа скоро пробудится опять. Поэтому Вайрочана сравнивает песню кукушки с пробуждением присутствия изначального состояния (rig-pa), которое стало возможным после распространения учения Дзогчен в Тибете. На протяжении столетий учение Дзогчен время от времени подвергалось критике и поношению со стороны некоторых тибетских ученых. Одним из поводов для подозрений в том, что тексты Дзогчена не подлинны, было предположение о наличии в названиях многих Тантр Дзогчена ошибок в санскритской грамматике. Но этим очернители учений Дзогчена показывали только свое незнание о существовании языка Уддияны, с которого |
|
|