"Эрик Найт. Выбор Кота ("Земля вампиров" #2) " - читать интересную книгу автора

того. Весь взвод скинулся и купил его у бродячего торговца. Билл Миранда, из
второго отделения, вырос в Кентукки. Он попробовал и подтвердил, что виски
настоящее. Мы тоже пару раз приложились, по правде говоря. Но фляга-то
большая, и мы решили, вы не станете возражать. Глотнете?
- Рад бы, но мне еще возвращаться в зал суда, или как там они его
называют. Не самый подходящий случай напиться.
Они поболтали о всяких пустяках: вспоминали взвод, бригаду, поговорили
о безусых пареньках, готовящихся в Волки, и о том, что бойцам не хватает
нормальных одеял.
- Эта последняя партия, - жаловался Бейкер, - вся раскисла, как только
намокла. И как только додумались, черт побери, делать одеяла из опилок,
хотел бы я знать! В них, похоже, вообще нет настоящей материи. Что, вся
шерсть уходит на эту невообразимую гвардейскую форму?
Младший офицер, печатающий протокол, заглянул в комнату.
- Вас ждут, лейтенант.
- Удачи, сэр, - сказал Бейкер, сразу же ставший серьезным.
Возвращаясь следом за секретарем в зал суда, Валентайн едва удержался,
чтобы не спросить, какой вынесен вердикт. Он сам скоро узнает, и не хватало
еще ронять достоинство Волка перед этим сопляком.

Он стоял в центре составленных буквой "П" столов, под бесстрастными
взглядами офицеров суда.
- Лейтенант Валентайн, - начала полковник Чалмерс. - По всем параметрам
вы прекрасный молодой офицер. Я пробовала, так сказать, закулисно разузнать,
нельзя ли в данном случае обойтись простым выговором. Основной момент
разбираемого дела содержится в вашем же рапорте, который вы подтвердили под
присягой. Он заключается в том, что капитан Бек приказал вам как командиру
бригады Фокстрот защищать возвышенность Литл-Тимбер. И поскольку вы
расслышали и поняли это распоряжение, то я решила, что в компетенции
трибунала установить, нарушили ли вы приказ.
У Валентайна упало сердце. Будет он осужден или оправдан, сам факт
трибунала поставит крест на его военной карьере. Ни один командир не захочет
иметь у себя в подчинении офицера, чья способность исполнять приказы была
предметом рассмотрения трибунала.
- Тем не менее у меня есть определенные полномочия, и я намерена
предоставить вам выбор. Либо использовать свой шанс на оправдание и
предстать перед военным трибуналом. В этом случае капитан МакКендрик
предлагает вам свою защиту в суде. И, что весьма примечательно, капитан
Уилтон также довольно настойчиво предлагает вам свои услуги в качестве
адвоката. Из этого вы можете заключить, что офицер, которому поручили
расследовать поданную против вас жалобу, проникся к вам симпатией. Либо у
вас есть альтернатива - добровольно сложить с себя полномочия и избежать
трибунала. В этом случае вы можете продолжать службу в качестве рядового
Волка, или перейти в другое воинское подразделение, или, если пожелаете,
вернуться домой в Миннесоту. Я советую вам обдумать это предложение. По
моему опыту, трибунал - хитрая штука: никто, пройдя через это, если так
можно выразиться, не благоухает, как роза. Что скажете, лейтенант?
На мгновение Валентайну показалась, что комната закачалась. Он
выпрямился.
- Сэр, могу я взять день на размышления?