"Эрик Найт. Выбор Кота ("Земля вампиров" #2) " - читать интересную книгу автораформе, различающейся фасонами. Некоторые еще не сбрили бороды после зимы, и
не было в отряде пары одинаковых головных уборов. Единственным предметом обмундирования, который объединял все три расчета, был так называемый паранг - короткое мачете с широким лезвием. Кто-то носил его на поясе, кто-то - на груди, а кто-то - за отворотами мокасин. Они, Волки, часть избранной касты Охотников, вовсе не были похожи на некую помесь сказочных героев с пришельцами. Валентайн подал знак ждущим в лощине, и сержант Стэффорд взобрался к нему наверх. Взводный сержант, прозванный Аллигатором из-за дубовой кожи и широкого оскала, медленно следил за взглядом Валентайна. Лейтенант молча передал Стэффорду бинокль. Валентайн сжевал еще один стебелек, пока Стэффорд внимательно осматривал окрестности. - Похоже, последний отрезок мы пробежали впустую, сказал Валентайн. - Тягач на месте, и мы бы с ним не пересеклись в любом случае. Дорога здесь вполне приличная. - Как вы догадались, сэр? - удивился Стэффорд. Он тщетно пытался высмотреть след тягача, который они заметили ползущим под дождем этим утром. Взвод совершил бросок по бездорожью, чтобы устроить засаду на эту заманчивую добычу. Из-за состояния дорог в этой части Курианской Зоны транспорт не мог ехать быстрее, чем передвигались Волки. - Посмотри на эти борозды, идущие от шоссе. Они от восемнадцати колесника, - пояснил Валентайн. - Они могли остаться со вчерашнего дня, даже с позавчерашнего, лейтенант. Валентайн поднял бровь: ливень прекратился. Когда это было, полчаса назад? - А... ну да... значит, тягач должен быть в одном из этих больших гаражей. Надо сообщить капитану, тогда наши появятся здесь через день-два, и можно будет спалить лагерь. Мне кажется, здесь не больше пятнадцати - двадцати охранников. Даже, скорее, с десяток. Лучше не придумаешь, Стэфф. Проблема лишь во времени. - Вал, я знаю, у нас мало еды. Но что с того? Здесь в лесу есть чем поживиться. - Прости, Аллигатор, - сказал Валентайн, забирая назад бинокль. - Я не так выразился. Я имел в виду, что времени мало у них. Стэффорд с удивлением поднял брови: - У тех четверых, привязанных там? Ладно, это мерзко, но с каких пор мы рискуем головой ради тех, кого наказали эти территориальные начальнички? - Я не думаю, что они просто наказаны, - возразил Валентайн, разглядывая двухэтажное здание. - Черт возьми, сэр, но вы же знаете этих подхалимов-предателей... Им ничего не стоит высечь женщину лишь за то, что она плохо постирала их исподнее. Эти четверо, наверное, последними явились из барака на зов или что-нибудь в этом роде. Бог его знает. Валентайн выждал минуту, размышляя, стоит ли давать волю чувствам. - Я думаю, что они - завтрак. В том доме - Жнец, и, может быть, даже не один. Сержант Том Стэффорд побледнел: - П-почему вы т-так решили, сэр? |
|
|