"Эрик Найт. Выбор Кота ("Земля вампиров" #2) " - читать интересную книгу автора

форме, различающейся фасонами. Некоторые еще не сбрили бороды после зимы, и
не было в отряде пары одинаковых головных уборов. Единственным предметом
обмундирования, который объединял все три расчета, был так называемый
паранг - короткое мачете с широким лезвием. Кто-то носил его на поясе,
кто-то - на груди, а кто-то - за отворотами мокасин.
Они, Волки, часть избранной касты Охотников, вовсе не были похожи на
некую помесь сказочных героев с пришельцами.
Валентайн подал знак ждущим в лощине, и сержант Стэффорд взобрался к
нему наверх. Взводный сержант, прозванный Аллигатором из-за дубовой кожи и
широкого оскала, медленно следил за взглядом Валентайна. Лейтенант молча
передал Стэффорду бинокль. Валентайн сжевал еще один стебелек, пока Стэффорд
внимательно осматривал окрестности.
- Похоже, последний отрезок мы пробежали впустую, сказал Валентайн. -
Тягач на месте, и мы бы с ним не пересеклись в любом случае. Дорога здесь
вполне приличная.
- Как вы догадались, сэр? - удивился Стэффорд.
Он тщетно пытался высмотреть след тягача, который они заметили ползущим
под дождем этим утром. Взвод совершил бросок по бездорожью, чтобы устроить
засаду на эту заманчивую добычу. Из-за состояния дорог в этой части
Курианской Зоны транспорт не мог ехать быстрее, чем передвигались Волки.
- Посмотри на эти борозды, идущие от шоссе. Они от восемнадцати
колесника, - пояснил Валентайн.
- Они могли остаться со вчерашнего дня, даже с позавчерашнего,
лейтенант.
Валентайн поднял бровь:
- Нет луж. Дождем залило бы борозды. Они появились уже после того, как
ливень прекратился. Когда это было, полчаса назад?
- А... ну да... значит, тягач должен быть в одном из этих больших
гаражей. Надо сообщить капитану, тогда наши появятся здесь через день-два, и
можно будет спалить лагерь. Мне кажется, здесь не больше пятнадцати -
двадцати охранников. Даже, скорее, с десяток.
Лучше не придумаешь, Стэфф. Проблема лишь во времени.
- Вал, я знаю, у нас мало еды. Но что с того? Здесь в лесу есть чем
поживиться.
- Прости, Аллигатор, - сказал Валентайн, забирая назад бинокль. - Я не
так выразился. Я имел в виду, что времени мало у них.
Стэффорд с удивлением поднял брови:
- У тех четверых, привязанных там? Ладно, это мерзко, но с каких пор мы
рискуем головой ради тех, кого наказали эти территориальные начальнички?
- Я не думаю, что они просто наказаны, - возразил Валентайн,
разглядывая двухэтажное здание.
- Черт возьми, сэр, но вы же знаете этих подхалимов-предателей... Им
ничего не стоит высечь женщину лишь за то, что она плохо постирала их
исподнее. Эти четверо, наверное, последними явились из барака на зов или
что-нибудь в этом роде. Бог его знает.
Валентайн выждал минуту, размышляя, стоит ли давать волю чувствам.
- Я думаю, что они - завтрак. В том доме - Жнец, и, может быть, даже не
один.
Сержант Том Стэффорд побледнел:
- П-почему вы т-так решили, сэр?