"Владимир Набоков. Смотри на арлекинов!" - читать интересную книгу автораленку рядом со мной, но ее ладонь, как бы измеряя младенчес-
кий жар, легла мне на лоб и остановила его приближение. - За нами присматривает, - сказала она, - множество глаз, глядящих якобы куда угодно, только не в нашу сторону. Две хорошенькие учительницы-англичанки справа от меня, - при- мерно, шагах в двадцати, - уже сообщили мне, что ваше сход- ство с фотографией Руперта Брука, знаете, той, где у него го- лая шея, просто a-houri-sang, - они немного знают фран- цузский. Если вы еще раз попытаетесь поцеловать меня или мою ногу, я попрошу вас уйти. Слишком часто в моей жизни мне де- лали больно. Последовало молчание. Крупинки кварца переливались ра- дужным светом. Когда девушка начинает говорить, как героиня рассказа, все, что требуется - это немного терпения. Я уже отослал стихи в ту эмигрантскую газету? Нет еще; сначала нужно отправить венок сонетов. Судя по кой-каким ме- лочам, двое слева от меня (я понизил голос) - мои сооте- чественники-экспатрианты. "Да, - согласилась Ирис, - они едва не подскочили от любопытства, когда вы стали читать Пушкина, - про волны, с любовью ложившиеся к ее ногам. А какие еще приметы?" - Он медленно гладит бородку сверху вниз, глядя на гори- зонт, а она курит папиросу. Еще была там малышка годов десяти, баюкавшая в голых ру- ках большой желтый мяч. Она казалась одетой в одну только шую ладных бедер. В более позднюю эру любитель назвал бы ее "нимфеткой". Поймав мой взгляд, она улыбнулась мне похотливо и сладко по-над солнечным глобусом, из-под золотисто-каштано- вой челки. - Лет в одиннадцать, в двенадцать, - сказала Ирис, - я была такой же хорошенькой, как эта французская сирота. Это ее бабушка сидит вся в черном с вязанием на расстеленной "Cannice-Matin". Я разрешала дурно пахнущим джентльменам лас- кать меня. Играла с Ивором в неприличные игры - нет, ничего чрезмерного, и вообще он теперь донов предпочитает доннам, так он, во всяком случае, говорит. Она кое-что рассказала мне о родителях, по очарователь- ному совпадению скончавшихся в один день, - мать в семь утра в Нью-Йорке, а отец в полдень в Лондоне, всего два года на- зад. Они расстались сразу после войны. Она была американка, ужасная. О матерях так не говорят, но она и вправду была ужасна. Папа, когда он умер, был вице-президентом "Samuels Cement Company". Он происходил из почтенной семьи и имел "хорошие связи". Я спросил, почему, собственно, у Ивора зуб на "общество" и наоборот? Она туманно ответила, что его воро- тит от "своры охотников на лис" и "банды яхтсменов". Я отме- тил, что к этим противным клише прибегают одни мещане. В моем кругу, в моем мире, в моей изобильной России мы настолько стояли выше любых представлений о "классах", что лишь ухмыля- |
|
|