"Джильда Муза. Макс (Сборник Бандагал) " - читать интересную книгу авторапереговоры? Но захотят ли они его выслушать?
- Возьмем ее живьем? "Почему "ее", а не "его"?" Голоса звучат совсем близко от его замаскированной ветками пещеры. - Какая маленькая нора! - Она выбежит вон отсюда! Это же голоса трех сыновей химика Бальдинелли! Они ищут не его, а лисицу, за которой безуспешно охотятся каждое утро. Вероятно, они обнаружили поблизости ее нору. Что, если они начнут рыскать вокруг и увидят пещеру? Надо затаиться и терпеливо ждать - густой кустарник у входа в пещеру надежно укроет его. В пещере темно, снаружи проникает лишь бледная полоска света. Мальчишки, наверно, притаились сейчас у норы. - Ее нужно выкурить. У тебя есть спички? - Да, но где взять бумагу? - Наломай побольше веток. - Они мокрые. - Тише вы, лису спугнете. - Ей все равно не удрать. Ведь мы стережем вход. Один из мальчишек подобрался к самой пещере, ломает сухие ветки. Затрещали брошенные в костер ветки и сучья. Если сейчас выстрелить, решат, что это стрелял охотник. Но сумеет ли он застрелить всех троих? Кто-нибудь из ребят наверняка убежит и поднимет тревогу. А главное, на его совести будут три жизни. Вот до чего довел его Деана! Впрочем, сам-то господин профессор, верно, уничтожил не трех человек. А может, он, Макс, его первая жертва? ветку у самого входа. - Марио, хватит, огонь и так разгорелся на славу. Тень удалилась, в пещеру вновь ворвалась полоска света. - Приготовьте сеть, ей придется вылезти, не захочет же она сгореть живьем. - Вон она, держите, набросьте сеть! И сразу же горестный крик: - Удрала! Макс отер пот со лба, обессиленный, прижался к стене. И он тоже лиса, которую ищут, хотят выкурить из убежища. Нет, он даже не лиса, хитрая и ловкая, а пугливый заяц, которого неотступно преследуют и хотят подстрелить. Дождавшись, когда все вокруг стихло, Макс приник глазом к расщелине. По всей вероятности, сейчас часов шесть-семь вечера, до наступления ночи ждать осталось не так уж долго. Прекрасный зеленый холм, ты стал местом ловушек и опасностей, холм, мирно опочивший на равнине, ты грозишь мне смертью из засады. Каждая травинка, каждый цветок кажутся сейчас глазами врага, выслеживающего меня во тьме... Почему так громко стучит сердце? Уймись, глупое, не бойся. Они ищут тебя у заграждения, у бесконечно длинной ограды. И эта бесконечность спасет тебя - встреча со смертью не состоится. Прекрасный холм, ужасный холм, прощай! Преодолеть ограду оказалось не таким уж сложным делом. Полная и чистая июльская луна покорно светила ему, пока он карабкался наверх и, до крови |
|
|