"И.А.Мусский. 100 великих мыслителей " - читать интересную книгу авторапока наступят идеальные политические условия, а должен, исходя из
возможностей наилучшим образом управлять людьми - такими, какие они есть, и прежде всего заботиться о физическом и моральном состоянии молодежи Наилучшие государственные формы суть монархия, аристократия, умеренная демократия, оборотной стороной которых, то есть наихудшими государственными формами, являются тирания, олигархия, охлократия (господство черни). ЧЖУАН-ЦЗЫ (ЧЖУАН ЧЖОУ) (ок. 369-286 до н. э.) Китайский философ, последователь Лао-цзы, учение которого излагал в поэтической форме. По Чжуан-цзы, достичь дао можно только путем непосредственного переживания, а не теоретических и спекулятивных рассуждений. Идеал - "истинный человек", то есть такой, который, следуя дао, деятелен и независим. Трактат "Чжуан-цзы" написан в форме притч, новелл и диалогов и направлен против учений Конфуция и Мо-цзы. 86 100 ВЕЛИКИХ МЫСЛИТЕЛЕЙ Имя Чжуан-цзы носит один из самых больших философских трактатов древнего Китая, лежащий у истоков даосской традиции Нет оснований сомневаться, что Чжуан-цзы (его настоящее имя было Чжуан Чжоу) - реальное историческое лицо Но сведения об этом человеке крайне скудны и содержатся в источниках, не слишком заслуживающих доверия как мемуарные свидетельства Краткую и единственную в древнекитайской литературе биографическую справку о Чжуан-цзы поместил в своих "Исторических записках" знаменитый историк древнего Китая Сыма Цянь По его сведениям, Чжуан-цзы жил во второй половине IV века до н э и умер в начале следующего столетия В то время, традиционно именуемое эпохой "Борющихся царств" ("Чжань-го"), на территории древнего Китая существовало несколько самостоятельных государств Чжуан-цзы был родом из уезда Мэн во владении Сун, находившегося в южной части равнины Хуанхэ, почти в самом центре тогдашней китайской ойкумены Если деревьев, а потом, не желая более сковывать себя государевой службой, ушел в отставку и начал вести жизнь "свободного философа" Чжуан-цзы и его единомышленники подчеркивали тяготы и опасности служебной карьеры, перед которыми блекнут все награды и почести Они, конечно, знали, что взлет честолюбивых ученых слишком часто заканчивался их казнью или нанесением им увечий в качестве наказания Но главное, жажда власти, политическая деятельность отравляют и губят душу Литературный дар и неистощимая фантазия Чжуан-цзы воплотились в сатирических образах, разоблачающих пороки государственных и ученых мужей тщеславие, интриганство, невежество, мелочность, бездушие, стяжательство, лицемерие Чего стоит одно сравнение именитого сановника с вошью в свиной щетине, которая живет припеваючи покуда щетину не опалит огонь1 А войны между царствами с подлинно свифтовским сарказмом уподобляются баталиям между государствами лилипутов, размещающимися на рожках одной улитки "На левом рожке улитки находится царство рода Жуя На правом рожке - царство рода Мань Однажды взялись они воевать друг с другом за землю Людей положили несколько десятков тысяч, за убежавшими охотились десять дней и еще пять, а уж после того разошлись по домам " Увязнуть в трясине людской суеты, даже если эта суета прикрывается высокими словами, само по себе достойно презрения Но приговор Чжуан-цзы еще более строг тот, кто живет, подобно записным моралистам, с мыслью о своем "добром имени", кто посвящает себя служению абстрактным идеям, теряя чувство реального, тот превращается в заживо погребенного Могущественных царедворцев философ сравнивает то с мертвой черепахой, хранимой, как реликвия, в золотой шкатулке, то с нарядно украшенным жертвенным быком, то с птицей, которую |
|
|