"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Зерна смерти (цикл Дестроер)" - читать интересную книгу авторапациент с такой же болезнью прожил восемнадцать месяцев. Так что возможно,
я протяну еще восемнадцать месяцев. Ты доволен этим, Оливер, не так ли? - Да, мистер Филдинг. - Ты лжец, Оливер. - Как вам будет угодно, мистер Филдинг. Во время перелета из Лондона в Нью-Йорк Филдинг отдал Оливеру на уничтожение огромную кипу компьютерных распечаток, полученных за три дня непрерывной работы телетайпов в основном салоне. На верхнем листе этой кипы Филдинг написал: "Одного зернового рынка Чикаго недостаточно". - Хорошие новости, я полагаю, сэр, - сказал Оливер. - Любой человек отказался бы на этом от своих планов. Но ведь люди всего лишь букашки, Оливер. - Да, мистер Филдинг. В Нью-Йорке их самолет три дня находился на стоянке военно-морской авиации в аэропорту Ла Гардиа. В первый день Оливер уничтожил толстую кипу документов, на которых рукой Филдинга было написано: "Одних погодных условий недостаточно". Весь второй день мистер Филдинг напевал себе под нос веселенький популярный мотив; третий день он пританцовывая передвигался между главным компьютером и своим письменным столом, где постепенно выросла целая гора тщательно подобранных таблиц и отчетов. На очень тонком конверте из оберточной бумаги, который увенчал эту гору бумаг, было начертано: "Теперь достаточно". Оливер раскрыл этот конверт, когда хозяин принимал душ перед обедом. В конверте оказалась лишь написанная от руки записка. отходы, несколько строительных бригад, специалисты по торговым операциям с зерном и шесть месяцев жизни". Оливер не заметил маленький седой волосок, лежавший на конверте. Зато Джеймс Филдинг, вернувшись, сразу его заметил. Волосок с конверта переместился на стол. Волоска не было на том месте, куда Филдинг его специально положил. - Оливер, - сказал Филдинг, - сегодня в ночь мы вылетаем домой. - Нужно ли предупредить экипаж? - Нет, - ответил Филдинг. - Я сам сяду за штурвал. - Если позволите, сэр, у вас ведь нет прав на пилотирование таких самолетов, как ДС-10, сэр... - Ты совершенно прав, Оливер. Прав и на этот раз. Ты вообще очень сообразителен. Мы полетим на "Цессне". - На "Цессне", сэр?.. - Да, на "Цессне", Оливер. - Но на реактивном самолете быстрее, сэр. Нам не придется по пути делать посадки. - Зато на "Цессне" лететь гораздо веселее. - Да, конечно, мистер Филдинг. Когда самолетик взлетел, над Нью-Йорком только-только занималось горячее удушливое летнее утро, готовое накрыть землю теплым, пропитанным копотью одеялом. Через открытую слева дверь кабины Оливер увидел поднимающееся солнце. Снизу лежала взлетная полоса и домики, сразу ставшие совсем маленькими. Он почувствовал, как съеденный им завтрак поднимается к |
|
|