"Айрис Мэрдок. Дикая роза" - читать интересную книгу автора

улыбка, а потом опять привычная степенность. С сестрой Феликс был
неизменно чуть насмешливо учтив и, как правило, отражал ее попытки
командовать им, делая вид, что просто их не замечает. Не ответив на ее
последние слова, он снова углубился в созерцание внутренностей
"мерседеса".
- Феликс, мне нужно с тобой серьезно поговорить, - сказала Милдред. -
Закрой капот.
Феликс повиновался и продолжал вытирать руки. Милдред за рукав оттащила
его от машины, и они стали прохаживаться по газону.
- Феликс, - сказала Милдред, - дело касается Энн. Что ты намерен
предпринять в смысле Энн?
Феликс не ответил. Скомкав газету, он бросил ее в угол куртины с розами
и дождался, пока Милдред подобрала ее и сунула ему в карман. Тогда он
сказал:
- Разве это... обязательно, Милдред? - Он произносил ее имя так, словно
оно состояло из одного слога.
- Да, обязательно. Ты безобразно скрытный, так нельзя. Я хочу тебе
помочь, а с тобой попробуй помоги. - Она взяла его под руку. Он был
настолько выше ее, что она толком не видела его лица.
- Я бы предпочел, чтобы ты мне не помогала, - сказал Феликс, и они
медленно пошли дальше.
- Не говори глупостей. Сейчас мне просто нужно кое-что у тебя спросить.
Думать я тебя пока не прошу. Это успеется. Ты должен признать, что я
проявила бездну такта и деликатности во всем, что касается Энн. Я никогда
тебя ни о чем не спрашивала. Так что сейчас ты уж потерпи.
- Милдред, - сказал Феликс, - мне очень жаль тебя разочаровывать, то
есть разочаровывать твое любопытство и участие, но ничего такого нет.
- Что значит "ничего такого нет"? Выражаешься, как телеграмма.
- Ничего не произошло и не произойдет.
Милдред помолчала.
- Как знаешь. Тогда поговорим на смежную тему. Тебе нужно жениться. Или
скажу так, чтобы тебе было еще легче: мне нужно, чтобы ты женился. Я хочу,
чтобы Мичемы продолжались, поскольку Финчи, видимо, кончились. Я хочу,
чтобы у тебя были дети, Феликс. Бабушкой мне уже не быть, но тетка из меня
получится ой-ой-ой!
- К сожалению, и тут я вынужден тебя разочаровать.
- Да полно тебе! - И Милдред продолжала вкрадчиво: - А та молоденькая
француженка, с которой ты познакомился в Сингапуре? Расскажи мне о ней
хоть чуточку. Сделай престарелой сестре хоть это крошечное одолжение.
- Мари-Лора, - произнес Феликс деревянным голосом.
- Вот-вот. А фамилия ее как была?
- Мари-Лора Обуайе.
- Ну, и что дальше? Где хоть она сейчас?
- Прости, если я повторяюсь, но тут тоже ничего такого нет. Кажется,
она в Дели.
- В Дели! - воскликнула Милдред. - И ты хочешь меня убедить, что ничего
такого нет? А сам как раз едешь по делам этих гуркхов. Я не мечтаю, чтобы
ты женился на француженке, но, судя по твоим рассказам, она очень милая
молодая женщина, во всяком случае, она _женщина_!
Они дошли до скамьи под кедром и сели. Дрозд умолк. Сад, весь