"Айрис Мэрдок. Дикая роза" - читать интересную книгу автора

пересекать широкую лужайку перед домом. Казалось, он бредет куда глаза
глядят. Бедняга, не удивительно, что Англия его немного пришибла. Хоть бы
он встряхнулся и вспомнил, что надо вытереть посуду.
- Ужас, какой у мальчишки выговор, - сказал Рэндл.
- Надо было отдать его в приличную школу, я всегда говорил. Там ему
хотя бы речь пообтесали. - Хью в свое время убеждал Сару отдать Пенна в
дорогой интернат в Австралии и предлагал на это денег. Предложение его
было отвергнуто, и за путаными объяснениями Сары Хью явственно слышал
голос Джимми, заявляющего, что он никому, черт возьми, не позволит
превратить его сына в какого-то несчастного сноба.
Рэндл, не одобрявший расходов на семейство сестры, промолчал, а потом
заметил:
- Все равно он решил быть автомехаником, - словно от этого выговор
Пенна становился менее одиозным.
В комнату влетела принаряженная Миранда, мельком глянула на Хью и
бросилась к Рэндлу. Лицо у Рэндла просветлело. Он повернулся, Миранда
прыгнула к нему на колени и крепко обняла за шею.
- Птичка моя, - произнес он чуть слышно и провел рукой сверху вниз по
ее спине. Хью отвернулся.
Минуту Миранда молча прижималась к отцу, потом вскочила и выбежала вон.
Рэндл с улыбкой смотрел ей вслед.
А Хью разглядывал сына. Красивый мужчина, ничего не скажешь.
Запоминающееся крупное, чувственное лицо с большим носом и большими карими
глазами. Прямые, сухие темные волосы, густые, без малейшей седины. Губы
кривятся в тонкой иронической усмешке, словно он все время воздерживается
от комментариев по поводу только что услышанного анекдота. Лишь едва
заметная влажность глаз и губ, едва заметная одутловатость бледных щек
немного старили его и набрасывали на эту здоровую силу легкую тень
излишеств и невоздержанности.
Хью машинально вытащил из ближайшей вазы один цветок. Рэндл предпочитал
старые прованские и моховые розы металлическим розоватым сортам, которые
сам вывел. Хью поглядел на розу. Лепестки нежно-палевого оттенка,
постепенно бледнеющие от середины и отогнутые по краям, так что роза имела
форму почти правильного шара, завивались тугой спиралью вокруг зеленого
глазка. Он сказал сыну:
- Пьешь слишком много?
- Да. - Рэндл поднялся и тоже подошел к окну.
Пока Хью колебался, продолжить ли этот разговор и что сказать, они
увидели, как далеко внизу Энн и Миранда спустились с крыльца и пошли по
широкой полосе гравия вдоль фасада. Обе в шляпах и перчатках, они,
казалось, семенили нарочито степенно и скромно. Хью всегда становилось
неуютно при виде Миранды, направляющейся в церковь.
Теперь он явственно уловил исходящий от Рэндла запах спиртного. Крутя в
пальцах розу, он постарался найти нужные слова.
- Ты, наверно, озабочен... насчет Энн и вообще?
У Рэндла вырвалось энергичное, но невнятное восклицание.
- Озабочен? О господи!
- А в чем, собственно, беда?
- В чем беда? Во всем беда. - Помолчав, он просипел: - Она меня губит.
Она... она выбивает у меня из-под ног все опоры.