"Герта Мюллер. Большая черная ось " - читать интересную книгу автора

"Знаешь, аист принес мне маленького мальчика, маленького Франца. - На лбу у
нее была складка, смахивающая на веревку. - Отца он еще не нашел". Лени
положила руку мне на затылок.
Дед поднялся. Стул шумно заскрипел. Больной высунул ногу из постели и
будто проткнул ею потолок. Ступня ввалилась, сквозь впадину я видела снизу
провалы его глаз.
В соседней комнате надрывался маленький Франц. Это был не плач, а крик
высотой со стену в комнате.
А теперь Лени возникла за стеклом в окне. Между двумя складками на лбу
год натянул кожу.
"Со вчерашнего вечера не могу найти мою рыжую курицу ", - проговорила
Лени за стеклом. Мать открыла окно. Ее волосы выметнулись на улицу. Оконные
створки над плечами были как два зеркала. Мать сказала: "В деревне цыгане".
Дед оттолкнул пустую тарелку. Пробурчал: "С сегодняшнего утра, а не со
вчерашнего вечера". Лени посмотрелась в оконное зеркало и усмехнулась.
Уголки рта сморщили ей щеки. "Говорят, та молодая, тощая, у нее еще платье с
вырезом, играет Женевьеву". Мать не успела вдохнуть и только пробормотала:
"Кто там знает, где она его стянула". Локти у нее елозили по подоконнику. А
Лени глядела через плечо матери в оконное зеркало и говорила будто во сне:
"Про платье - нам неизвестно. Но блохи у нее точно водятся". Мать
повернулась лицом к отцу и сказала со смехом: "Сверху красиво, а под низом
паршиво". Отец прикусил указательный палец. Лени хихикнула: "Сала ей
захотелось. Я ее прогнала".
Лени ушла, вместо нее в оконном зеркале встало облако. Мать повернулась
к столу. "Аист все еще ищет отца для маленького Франца", - сказала я и стала
смотреть на улицу.
Отец пошел за молотом к дереву. Дед со сверкающей косой отправился
следом за летом в клевер. Я видела, как ему под ноги валились травы, будто
отяжелев и обессилев. В своей книжке я прочла: "Тогда в груди у королевы от
злости сжалось сердце".
Мать занесла синее ведро в хлев.
И тень она оставила позади себя-
И королева тотчас оставила все дела и велела позвать охотника.
"Повелеваю тебе убить ее", - сказала ему королева. Мать вернулась из хлева с
цепью.
Но у охотника было доброе сердце. Он принес королеве сердце молодой
косули.
Мать громыхала цепью. Она помахивала ею, извивая вокруг округлых икр.
Сердце косули сочилось кровью.
Мать бросила цепь на землю у голых ног. "Порвалась. Отнеси к кузнецу, -
велела она. - Вот деньги".
Королева бросила сердце в соленую воду. Она велела сварить его и съела.
В одной руке я держала десятилеевую бумажку, в другой - цепь. Мать еще
спросила: "Есть у тебя носовой платок? Прикрой глаза и не гляди на жар".
В воротах за моей спиной остался материнский рот, он мне кричал
вдогонку: "Быстрей возвращайся. Скоро стемнеет. Корову пригонят".
Собаки коротко пролаяли мне вслед. У солнца была длинная борода. Борода
развевалась и тянула солнце вниз к росткам кукурузы, под деревню. Солнечная
борода пылала жаром. И жар пылал под кузнечными мехами.
Дед и кузнец вместе воевали. "Первая война - она была мировая, -