"Кэрол Мортимер. Исполнение желаний" - читать интересную книгу автораДанное обстоятельство объясняло и отсутствие искренней привязанности между
Руфусом и Селией. Впрочем, Руфус, вероятно, был почти что несмышленышем, когда Селия вышла замуж за его отца. Руфус, наблюдая за ней, видимо, получал огромное удовольствие. - Считать вы умеете. Мне только-только исполнилось два года, когда умерла моя мать. И Селия, в то время секретарша моего отца, пришла к нему, чтобы утешить его. Она настолько в этом преуспела, что ровно через шесть месяцев после спешно устроенной брачной церемонии родился Энтони, - с презрением произнес он. - Я не судья им, Энни, - пустился он в объяснения, увидев, что та еще больше нахмурилась. - Просто интересно, куда девалась скорбь по моей матери? Она нахмурилась не оттого, что считала, будто он слишком много берет на себя, становясь судьей для собственного отца и Селии. Сейчас, когда множество детей рождается от связи, ничем документально не подтвержденной, о морали приходится забыть. Нет, нахмуриться ее заставила поспешность, с какой после смерти супруги отец Руфуса женился во второй раз. - Однако женитьба вашего отца не означает, что он не скорбел по вашей матери, - мягко сказала она. - Порой, когда кого-то сильно любишь и теряешь этого человека, кажется, будто теряешь частичку себя и, только полюбив снова, обретаешь утерянную целостность. Руфус внимательно посмотрел на нее и слегка тряхнул головой, точно поражаясь ее проницательности. - Вы чересчур мудры для столь юного возраста, Энни... и я, что ж, придется повториться, говорю с вами не свысока, - произнес он. - Когда я достаточно повзрослел и стал задавать отцу вопросы, в ответ услышал нечто какую ужасную ошибку совершил, женившись на Селии. Частенько все заканчивается любовным разочарованием, подумала Энни, однако у них родился ребенок. И это спасло брак. Значит, Руфус вырос в обществе мачехи и сводного брата, к которым он испытывал лишь неприязнь и презрение. Долгие годы Энни желала, чтобы ее мама не умерла, когда она была совсем крошкой, хотела иметь собственную семью. Однако если Даймонды нисколько не лучше других семей... - Я заранее предупреждал вас, что мы не похожи на другие семьи, - точно читая ее мысли, сказал Руфус. - Еще не расхотелось работать гувернанткой Джессики? - Теперь уж точно нет, - ответила она без малейшего колебания. - И я весьма сожалею, что с ней произошел этот несчастный случай. Миг - и она в седле, еще мгновение - и седло и Джессика летят на землю. У девочки слезы струятся из глаз. - Она до сих пор помнила то мгновение, когда поняла, что у Джессики и впрямь серьезная травма. - И седло и Джессика? - Руфус казался удивленным. - Да, - утвердительно кивнув головой, проговорила она. - Разве она вам не сказала, что упала вместе с седлом? - Нет, - резко ответил он. - Кто же, черт подери, седлал для нее лошадь? - Джеймс, полагаю... - протяжно ответила Энни, догадавшись по темнеющему от гнева лицу Руфуса, что конюху Даймондов надеяться на благополучный исход нечего. |
|
|