"Кэрол Мортимер. Исполнение желаний" - читать интересную книгу автора

- И Энни гораздо старше меня, - возмущенно добавила Джессика. - Ей
двадцать два. Она сама мне сказала.
- О да, гораздо старше, - согласился Руфус, и только подергиванье губ,
когда он на короткое мгновение обернулся к Энни, говорило о том, что он едва
удерживается от смеха - и опять на ее счет.
- В самом деле, папа, - Джессика, сама того не подозревая, заговорила в
эту минуту, как ее бабушка, - порой ты бываешь таким глупым. - Она
подчеркнуто покачала головой... и опять точь-в-точь как Селия.
Энни хмыкнула: слово "глупый" как-то не вязалось с образом Руфуса... С
момента их первой встречи у нее сложилось совершенно иное представление.
Следующие два часа, проведенные за обеденным столом вместе с членами
семьи Даймонд, казалось, не имели ничего общего с тем, что принято называть
семейным обедом.
Это была самая странная трапеза, на которой Энни когда-либо
присутствовала. Нет, она не имела в виду поданные блюда. Как обычно,
повариха миссис Уилсон приготовила все превосходно: домашний паштет, утка в
восхитительном апельсиновом соусе и под конец свежие фрукты и портвейн. Но
хоть Даймонды и отдавали должное блюдам, за столом царила напряженная
тишина, и это чувствовали все, кроме Джессики... счастливой Джессики,
которая устроилась рядом со своим отцом. И причиной охватившего всех
напряжения был Руфус Даймонд... хотя, несмотря на всеобщее внимание к нему,
он, казалось, так же как и его дочь, не замечал общей скованности.
Джессика сидела между ними, и Руфусу, чтобы сказать несколько слов
Энни, приходилось наклоняться вперед.
- Весело? - спросил он со все той же сдерживаемой насмешкой.
Ей хотелось, чтобы обед быстрей подошел к концу, по крайней мере та его
часть, в которой она вместе с Джессикой должна была принимать участие.
Обычно, когда подавали кофе и портвейн, девочка отправлялась в постель. Но
сегодня привычный порядок мог быть нарушен, ведь здесь ее отец.
Что же насчет веселья за столом... Селия казалась совершенно
неприступной, тогда как Давина, высокая, элегантная блондинка, при всяком
удобном случае без зазрения совести флиртовала с Руфусом, а Энтони... ну,
Энтони, по-видимому, погрузился в задумчивость и мало на кого обращал
внимание. Последнее заставило Энни вздохнуть с облегчением: меньше всего она
хотела дать Руфусу повод для подозрений.
- Да, благодарю, - натянуто ответила она.
Но он улыбнулся уже знакомой свирепой улыбкой.
- Врунишка!
Она, не дрогнув, встретилась с ним взглядом.
- Я, разумеется, имела в виду еду.
И опять Энни была ошеломлена, когда он, откинув голову, от всего сердца
хрипло рассмеялся. Вокруг его глаз и рта она заметила морщины, появившиеся
от смеха, и вдруг поняла, что Даймонд много смеется. И, скорее всего, не
только над другими. Похоже, он способен смеяться и над собой. Этот мужчина
был для Энни загадкой, хамелеоном: то отчужденный и неприветливый, то
искрящийся юмором. На то, чтобы понять такого человека, может уйти вся
жизнь...
Перестав тешить себя подобными мыслями, Энни виновато посмотрела на
Энтони и вновь поразилась его красоте. Он заговорщически улыбнулся, словно
почувствовав ее замешательство... Энни сомневалась, что Энтони стал бы ей