"Уильям Моррис. Вести ниоткуда, или Эпоха спокойствия" - читать интересную книгу авторавремени,сказал он. Поэтому о нем я не
буду много говорить. Здание налево Музейный рынок, и я думаю, нам следует заглянуть туда: Среброкудрая, наверно, не прочь отдохнуть и подкрепиться овсом, ведь вы, вероятно, проведете весь день у моего прадеда. Признаюсь, мне надо коекого здесь повидать, и у нас будет довольно долгий разговор. Он покраснел и вздохнул. Мне показалось, что он не ждет большой радости от этого свидания. Мы проехали под аркой и очутились на громадном четырехугольном мощеном дворе. По углам его росли большие клены, а посредине бил фонтан. Вблизи фонтана расположилось несколько ларьков с тентами из яркого полосатого холста. Перед ларьками прогуливались женщины и дети, осматривая выставленные товары. Вдоль нижнего этажа здания, во дворе которого мы находились, тянулась крытая галерея, своеобразным и величественным стилем которой я не мог вдоволь налюбоваться. В галерее народа было немного: одни прохаживались, другие, сидя на скамейках, читали. Здесь, сегодня, как и повсюду, довольно малолюдно, сказал Дик, как бы извиняясь. А вот по пятницам рынок битком набит и под вечер у фонтана играет музыка. А впрочем, думаю, и сегодня будет большое скопление народа в обеденное время. Мы пересекли двор, проехали под сводчатыми воротами и оказались у большой красивой конюшни, где быстро устроили нашу старую лошадку, обеспечив ее хорошим кормом. Когда мы возвращались через рынок, мне показалось, что Дик чемто озабочен. Я заметил, что люди строго разглядывают меня, и, сравнивая их одежду с моей, я этому не удивлялся. Мы направились прямо к музею. Здесь не было старой ограды, кругом шелестела зеленая листва, но в остальном все осталось попрежнему. Как и в старину, голуби кружились над крышей и садились на украшения фронтона. Дик казался немного рассеянным, но все же не удержался от замечания по поводу архитектуры музея. Не правда ли, довольно безобразное здание? Его хотели снести и построить новое. Возможно, это и случится, если будет мало другой работы. Но мой прадед скажет вам, что это было бы не очень разумным предприятием, потому что в музее удивительные коллекции всякого рода древностей, а кроме того, огромная библиотека с множеством замечательных книг. Некоторые из них ценны как памятники прошлого. Есть много древних рукописей и тому подобных сокровищ. Сдвинуть их с места было бы очень рискованно, и это соображение пока спасало само здание. Кроме того, как я уже говорил, не плохо иметь образец того, что наши предки считали красивым. На это строение затрачено много материалов и труда. Я это знаю, сказал я, и вполне с вами согласен. Но не следует ли нам поторопиться к вашему прадеду! Действительно, я не мог не заметить, что Дик нарочно медлит. Хорошо, мы сейчас пойдем к нему, ответил он. Прадед слишком стар, чтобы много работать в музее, где он долгие годы был одним из хранителей библиотеки. Но он попрежнему живет здесь. Мне кажется, добавил он, улыбаясь, что старик считает себя частью библиотечного фонда. Дик помедлил еще немного, потом, неожиданно покраснев, взял меня за |
|
|