"Уильям Моррис. Вести ниоткуда, или Эпоха спокойствия" - читать интересную книгу автора

действительно отличная "Латакия".
Но вы не взвесили табак, сказал я, сколько же можно взять?
Как сколько? переспросила она. Советую вам наполнить кисет, вы ведь
можете поехать куданибудь, где не достанете "Латакии". Дайте ваш кисет.
Я пошарил в кармане и наконец вытащил тряпочку, которая служила мне
табачным кисетом.
Девочка посмотрела на нее с оттенком презрения и сказала:
Дорогой сосед, я дам вам коечто получше этого лоскута.
Она мелкими шажками направилась в глубину лавки и вскоре вернулась.
Проходя мимо мальчика, она шепнула ему чтото на ухо, и он, кивнув, вышел из
лавки. Девочка же показала мне ярко расшитый мешочек из красного сафьяна и
сказала:
Вот я выбрала этот для вас, он и поместительный и красивый.
С этими словами она стала набивать кисет табаком и затем, протянув его
мне, сказала:
Теперь займемся трубкой. Позвольте мне выбрать для вас! Мы только что
получили три превосходные трубки.
Девочка принесла большую трубку, вырезанную из какогото твердого
дерева, оправленную в золото, с украшениями из мелких драгоценных камней.
Это была прелестная блестящая игрушка, напоминавшая японскую работу, но
выполненная еще лучше.
Бог мой! воскликнул я. Такая трубка для меня слишком роскошна и годится
разве что для китайского императора. Да я и потерять ее могу, я всегда теряю
свои трубки.
Девочка растерянно посмотрела на меня.
Неужели трубка вам не нравится, сосед?
Нет, нет! воскликнул я. Конечно, она мне нравится!
Ну так возьмите ее и не беспокойтесь, что можете потерять. Что за беда,
ктонибудь другой найдет ее и будет ею пользоваться, а вы получите другую.
Я взял трубку из ее рук, чтобы получше рассмотреть, и, забыв всякую
осторожность, спросил:
Сколько же я должен заплатить за эту вещь?
Дик положил руку мне на плечо, и, обернувшись, я встретил его взгляд, в
котором прочел шутливое предостережение против нового проявления с моей
стороны давно отмершей морали куплипродажи. Я покраснел и прикусил язык. А
девочка с глубочайшей серьезностью смотрела на меня как на иностранца,
путающегося в словах, из которых ей решительно ничего не понять.
Очень вам признателен, горячо произнес я, кладя трубку в карман, не без
опасения, что мне придется в самом недолгом времени предстать перед судьей.
Ах, мы вам очень рады, сказала девочка, очаровательно разыгрывая
взрослую. Большое удовольствие услужить такому милому старому джентльмену,
как вы. Ведь сразу видно, что вы приехали из далеких заморских краев.
Да, моя дорогая, сказал я, мне довелось много путешествовать.
Когда я произносил из вежливости эту ложь, вернулся мальчуган с
подносом, на котором я увидел высокую бутылку и два замечательно красивых
стакана.
Соседи, сказала девочка (весь разговор вела она, так как младший брат
был, очевидно, очень робок), прежде чем уйти, прошу вас выпить по стаканчику
за наше здоровье, потому что у нас не каждый день бывают такие гости!
Тем временем мальчик поставил поднос на прилавок и торжественно налил в