"Уильям Моррис. Вести ниоткуда, или Эпоха спокойствия" - читать интересную книгу автора

нашим окрестностям, и ты, конечно, понимаешь, что я не могу упустить такой
случай! Так вот, бери теперь же мою лодку. Тебе и без того не пришлось бы
долго ждать ее, так как через несколько дней я еду на уборку сена.
Новый знакомый потер руки от удовольствия и, обращаясь ко мне,
дружелюбно сказал:
Сосед, вам и другу моему Дику повезло. Вы приятно проведете время, как,
впрочем, и я. А сейчас лучше всего, если вы оба пойдете со мною в дом и
хорошенько поедите, а то среди ваших развлечений вы ведь забудете пообедать.
Вероятно, вы прибыли в Дом для гостей прошлой ночью, когда я уже лег спать?
Я кивнул в знак согласия, не желая вступать в долгие объяснения,
которые ни к чему бы не привели и в правдивости которых я и сам уже готов
был усомниться. Итак, мы втроем направились к дверям Дома.

Глава III

ЗАВТРАК В ДОМЕ ДЛЯ ГОСТЕЙ

Я немного замешкался и отстал от других, чтобы взглянуть на дом,
который, как я уже говорил, находился на месте моего старого жилища. Крылья
этого длинного здания были повернуты от дороги. Окна фасада доходили почти
до земли и были украшены каменной резьбой. Стены были выложены из красного
кирпича, крыша свинцовая. Высоко над окнами тянулся фигурный фриз из
терракоты, мастерски выполненный с такой силой и изяществом рисунка, каких я
никогда не видел в современных мне строениях. Но изображенные сюжеты были
мне хорошо знакомы.
Все это было лишь беглым впечатлением. Переступив порог дома, мы
очутились в вестибюле с мраморным мозаичным полом. В стене, противоположной
фасаду, окон не было, вместо них ряд арок, которые вели в комнаты. Сквозь
одну из комнат я мельком увидел находившийся позади сад. Стены над арками
были расписаны фресками на такие же сюжеты, что и фриз передней стены.
Все кругом было построено основательно, прочно и очень красиво. Хотя
помещение оказалось не особенно обширным, пожалуй, чуть меньше Кросби
Холла{10}, все же оно порождало ощущение пространства, высоты, свободы,
какое хорошая архитектура всегда вызывает у человека со вкусом. По этому
красивому помещению очевидно, холлу, бесшумно скользили три молодые женщины.
Так как это были первые представительницы прекрасного пола, которых я увидел
в то знаменательное утро, я со вниманием присмотрелся к ним и пришел к
заключению, что они не менее прекрасны, чем сады, архитектура и
представители мужского пола. Что же касается их одежды (на которую я,
конечно, обратил внимание), то я бы сказал, что они были скромно
задрапированы, а не превращены в узлы с тряпками и не обиты ими точно
кресла, как большинство женщин нашего времени. Короче говоря, их одежда
представляла собой нечто среднее между античным нарядом и простой одеждой в
стиле четырнадцатого века. Но в фасонах отнюдь не чувствовалось подражания.
Ткани были легкие, светлые и подходили ко времени года.
На этих женщин приятно было смотреть, так приветливо и радостно
улыбались их лица, так статны и стройны были их фигуры. От них веяло
здоровьем и силой. Все они были по меньшей мере привлекательны, а одна даже
очень красива, с правильными и тонкими чертами лица. Они весело подошли к
нам и без малейшего жеманства и робости пожали мне руку, словно я был их