"Тони Моррисон. Не бойся (= "Жалость")" - читать интересную книгу авторакаскадом чистой воды спинку.
- В каком смысле, хозяюшка? - Ну, Лина, ты меня, что ли, не поняла? - Поняла. - Ну - и? - Ой, смотрите! - вскинулась Патриция, показывая ручонкой. - Тш-ш-ш, - шикнула на нее Лина. - Не испугай их! Но поздно. Лисица с лисятами шарахнулась и исчезла - повела их искать другого водопою. - Ну так что, - не отступала Ребекка. - Знала? - Да было раз. - И как? - Не хорошо. Не хорошо, госпожа. - Ладно бы только кланяться. Ходить за ним, убирать. Но когда меня порют, мне не нравится. Вот ни капельки. Передав ребенка матери, Лина встала и пошла в малинник, где висело ее платье. Одевшись, повесила на локоть корзину с постирушкой и подала руку Патриции. Оставшись одна с ребенком, Ребекка второй раз в этот день порадовалась чудесному своему благополучию. Ведь жен бить, вроде как даже и положено, а если ты, вдобавок, еще и не жена, то и ограничения (не бить после девяти вечера, бить только за дело, а не по гневливости) на тебя не распространяются. Кто был возлюбленный Лины? Туземец? Скорее всего, нет. Богач? Или простой солдат либо матрос? Богач, наверное, - подумала Ребекка, - они все такие! Добрые матросы ей встречались, зато короткий опыт пребывания в качестве кухонной девки у богатея ничего хорошего о благородном сословии не сообщил. Впрочем, кроме матери, ее никто ни разу в жизни не ударил. Прошло четырнадцать лет, а о матери она ничего так и не знает - жива ли? Какой-то капитан - знакомый Джекоба - наводил справки. Через полтора года после того, как его попросили разузнать, отчитался: они всей семьей, оказывается, переехали. Куда, никто сказать не может. Ребекка вылезла из ручья, положила сыночка на теплую траву и, одеваясь, задумалась - как, интересно, изменилась мать? Небось, седая стала, сгорбленная, вся в морщинах. А глаза, поди, по-прежнему колючие, хитрые, так и сверлят тебя подозрительностью, помнится, ужасно бесившей Ребекку. Хотя, быть может, от |
|
|