"Дэвид Моррелл. Чужое лицо " - читать интересную книгу автора

А что, если?..
Вопрос никак не давал ему покоя.
...если все это на полном серьезе?
Когда Бьюкенен добрался до ближайшего зонтика, первый близнец опять
толкнул его, да так, что тот чуть не упал на пластмассовый столик.
Бьюкенен выпрямился и резко повернулся.
- Ну, хватит с меня! Только попробуй еще раз толкнуть! Если есть
вопросы, спрашивайте. Я готов объяснить все, что вам непонятно! Я готов
уладить это недоразумение! Но, черт побери, держите ваши руки от меня
подальше!
- Держать руки от тебя подальше? - Первый близнец подошел вплотную к
Бьюкенену, схватил его за рубашку, закрутил ее в кулаке и потянул вверх, так
что Бьюкенен ощутил, будто висит на ней. - А вот что я действительно хочу,
так это запустить руку поглубже тебе в глотку и вытащить наружу твои кишки.
На Бьюкенена пахнуло запахом текилы.
Внезапно близнец отпустил рубашку Бьюкенена.
Бьюкенен позволил себе упасть и снова повалиться на столик, но на этот
раз не грудью, а спиной. Ему потребовалось призвать на помощь всю свою
дисциплинированность, чтобы воздержаться от ответного удара. Он не
переставал напоминать себе: главное - это задание. Ты не имеешь права
провалить задание. Ты не имеешь права отвечать по-настоящему, пока не будешь
знать наверняка, что он собирается тебя прикончить. До сих пор он всего лишь
толкался, оскорблял, угрожал. Все это не может считаться веским основанием
для того, чтобы сорвать задание, применив в ответ смертоносную силу.
Окруженный темнотой, вдали от огней отеля, заслоняемых от него
силуэтами братьев и их телохранителя, Бьюкенен смотрел снизу вверх на
первого близнеца. Тот снова схватил его, рывком поставил на ноги и грубо
толкнул, заставив с размаху сесть на стул. Бьюкенен ударился позвоночником о
пластмассовую спинку. Позади себя он слышал плеск волн.
- Так ты обещаешь все объяснить? Тогда валяй, объясняй. Конечно,
объясняй. Будет забавно услышать, - первый близнец вдруг приставил дуло
своего 9-миллиметрового браунинга ко лбу Бьюкенена, - как ты собираешься
уладить это так называемое недоразумение.
Это почти решило все дело. Пульс Бьюкенена участился. Его мышцы
сократились, словно сжатая пружина. Делая вдох, он приготовился и...
Но ведь близнец не взвел курок, подумал Бьюкенен, и на браунинге нет
глушителя. Если он намеревается убить меня, то не вернее ли будет
предположить, что он постарался бы обойтись без лишнего шума? Он бы
воспользовался "береттой" телохранителя, на которой глушитель имеется,
и на выстрел из нее не сбежалась бы толпа посетителей бара.
Значит, не исключено, что это все-таки игра.
Покрываясь испариной, мобилизуя волю, Бьюкенен наблюдал за приближением
второго близнеца.
Тот остановился рядом с братом. Даже в темноте его глаза разительно
напоминали глаза хищной птицы.
- Слушай внимательно, - сказал он Бьюкенену. - Мы будем говорить об
именах. Но не о том имени, которым назвал тебя в ресторане тот пьяный
американец. Не о Джиме Кроуфорде, или, вернее, не только о Джиме Кроуфорде.
И не только об Эде Поттере. О других именах. Многих других именах. На самом
деле их так много, что невозможно все запомнить. - Он вынул из кармана