"Дэвид Моррелл. Чужое лицо " - читать интересную книгу автораобратиться к ним. Мои люди наблюдают за этими заведениями.
Старик нахмурился. - Если допустить, что ей удастся достать денег - а я полагаю, что удастся, судя по тому, как ловко она ускользнула от твоих людей, - куда она может пойти? Что может предпринять? - Она будет дурой, если вернется к прежнему образу жизни. Ей придется исходить из того, что мы будем сле- дить за ее родственниками, друзьями и прежними деловыми партнерами, что будем прослушивать их телефоны и так далее. Если она умна, а это можно считать доказанным, то должна будет затаиться. Меньше всего ей нужны неприятности от нас. - От нас? - От вас. Старик сделал жест морщинистой рукой, во взгляде его было жесткое неодобрение и одновременно блеск превосходства. - Опять человеческая натура. Ты так и не выучил урока. Если причиной бегства было одиночество, то как раз затаиваться она и не будет. Ей будет нужен партнер. Она захочет чувствовать себя в безопасности и получать удовлетворение от жизни, создаваемой ею самой, а не навязываемой со стороны. Она не променяет одну клетку на другую. - Тогда что же она?.. Старик размышлял, не отводя глаз от своей внутривенной трубки. - Она обратится за помощью. - К кому? другому, - сказал старик. - Деньги и любовь. Мы не можем знать заранее, кто придет ей на помощь. Но я очень сомневаюсь, чтобы она доверилась человеку, которого не знает и который был бы готов служить ей исключительно ради денег. Полагаю, что человек, оказавшийся в ее ситуации, скорее предпочтет положиться на любовь или, по меньшей мере, на дружбу. Кто из ее окружения способен помочь ей? - Как я сказал вам, ее родственники, друзья и прежние контакты находятся под наблюдением. - Нет, не то. Надо копать глубже. Она не сбежала бы, если бы у нее не было плана. Где-то есть некто искушенный в таких делах, к кому она может обратиться за помощью, точно зная, что ей не откажут. Кто-то вне нашего поля зрения. Кто-то, кому она доверяет. - Я приступаю к делу немедленно. - Ты разочаровал меня, - вздохнул старик. - Твой успех в Чикаго и Гватемале был таким впечатляющим, что я собирался наградить тебя. Боюсь, что теперь с этим придется подождать. На столике рядом с креслом старика раздался зуммер интеркома. Он нажал кнопку. - Я же просил не беспокоить меня. - Шейх Хазим... В ответ на ваш звонок, профессор, - сказал женский голос. - Соедините. Старик положил руку на телефонную трубку рядом с интеркомом. Но прежде чем снять ее, он сказал посетителю суровым, жестким голосом: |
|
|