"Стенли Морган. Продавец швейных машинок (роман) " - читать интересную книгу автора

Вот, наконец, я и добрался до Глории - до неё я и впрямь мечтаю
добраться! Роскошная пышнобедрая блондинка с шикарным бюстом, который
мужчинам снится в самых смелых снах. Сидит позади меня, но, несмотря на все
мои ухищрения, отказывается пересесть.
Одна беда - Глория замужем, и мы с ней дружим. В том смысле, что
навсегда останемся друзьям. Правда, это ей не мешает заигрывать со мной и
флиртовать напропалую. У нас с ней такие рабочие отношения, которые
позволяют совершить все что угодно, вплоть до полового акта, при условии,
что мы не одни. Однажды, например, она загнала меня в угол и прямо на
глазах у миссис Ридер, которая её и подначила, расстегнула мне ширинку,
чтобы доказать миссис Ридер, что мужчина я не только по паспорту.
Держу пари, что в глубине души Глория ко мне неравнодушна. В том
смысле, что лазить в ширинку Бобу Фитчу она не стала бы как пить дать. А
вообще, она женщина хоть куда. Пальчики оближешь!
Ну, вот и все про наш славный персонал. Есть у нас ещё счетовод,
который приставлен к нам главным, но у него отдельный кабинет, дальше по
коридору. Зовут его Мак-Фадден и от него, должно быть, пошли все байки и
анекдоты о неприветливости шотландцев. Более мрачного типа днем с огнем не
сыскать. Мне кажется, если ему когда-нибудь взбредет в голову улыбнуться,
то кожа на его физиономии треснет и разойдется по швам. Нам он особенно не
докучает, но вечно вызывает к себе беднягу Фитча, когда на нас приходит
какая-нибудь жалоба. К нашему сожалению, кабинет его расположен крайне
неудобно - прямо при входе, - так что всякий раз, как кто-то из нас
опаздывает, как я в эту пятницу, то неизбежно попадается на глаза
бдительному Мак-Фаддену. Чего не миновал и я.
- Э-ээ... Мистер Тобин!
Черт побери! А ведь я уже почти прокрался мимо.
- Доброе утро, мистер Мак-Фадден.
Он пропустил мое жизнерадостное приветствие мимо ушей и придирчиво
посмотрел на свои наручные часы.
- Вы только пришли? - по его тону легко было догадаться, что это не
вопрос, и я не стал врать.
- Да, мне страшно неловко. Все из-за дождя...
Он посмотрел на меня поверх круглых очков без оправы.
- Причем тут дождь?
- Не совсем дождь... Скорее, это даже не дождь, а будильник. Он не
прозвонил вовремя. Заржавел, должно быть, из-за сырости...
- Вы хотите сказать, что он промок под дождем? Где же вы ночуете,
молодой человек? На заднем дворе?
Я чистосердечно рассмеялся.
- Нет, конечно, но...
- Тогда что вы имели в виду? - Мак-Фадден отнюдь не смеялся.
Я пожал плечами.
- Он не зазвонил.
Мак-Фадден посмотрел на меня так, будто только что изловил в дамском
туалете.
- Значит, вам следовало отдать его в починку, мистер Тобин. Если это
повторится, я буду вынужден известить о вашем поведении нашего секретаря.
Ой, как напугал! Теперь понимаете, чем я недоволен? Какого черта я
должен выслушивать подобные отповеди от какого-то подслеповатого скотча?