"Стенли Морган. Продавец швейных машинок (роман) " - читать интересную книгу автора - А впредь, - не унимался старый хрыч, - я буду самым пристальным
образом следить за вами, Тобин. Вы совсем распустились... Это меня добило. Либо я уволюсь в ту же минуту, либо буду вынужден терпеть подобный вздор всю оставшуюся жизнь. - Вам не придется напрягать зрение и следить за мной, мистер Мак-Фадден, - заявил я, волнуясь, как мускусная крыса в ненастную погоду. - Я увольняюсь. Официальное заявление получите позднее. Словно я ударил его под дых. Его нижняя челюсть отвалилась, словно у задыхающейся золотой рыбки, кадык заходил вверх-вниз, а из горла извергся сдавленный звук. Что ж, я одержал верх. И ушел с гордо задранным носом. Впрочем, всю значимость содеянного я осознал лишь позже, обедая в кафе вместе с Глорией. Закусочная Курилки Джо, находящаяся прямо за углом от конторы Уэйнрайта - наша излюбленная забегаловка. Ее любят посещать портовые парни и в первое время, когда мы начали захаживать туда вдвоем с Глорией, по нашему поводу отпускали немало шуточек. Затем мы уже сами познакомились со многими докерами и веселились с ними вместе. Глорию, разумеется, продолжали поддразнивать до сих пор, но она нисколько не обижалась. Воистину, закусочную нужно было переименовать в "Глорию", ведь она привлекала в неё куда больше посетителей, чем сам Курилка Джо. - Что у нас сегодня? - поинтересовалась она, когда мы сели за столик. - Сосиски с картофельным пюре или фирменное блюдо, - ответил я, заглянув в меню. - Мне надоели сосиски с пюре. Давай отведаем фирменного блюда. - Теперь расскажи мне все подробно, Расс, - попросила она, сверкая глазами. - Что ты сказал Мак-Фаддену? Я, конечно, слегка приукрасил собственную речь, как это свойственно мужчинам, когда они хвастаются перед дамами своими воинскими подвигами, но все-таки старался держаться в рамках приличия. Глория была за меня рада и горда, но все же немного встревожилась. - Но, Расс, не поспешил ли ты с увольнением? Ведь ты ещё не подыскал себе другую работу. Я пожал плечами. - Главное - уйти вовремя, крошка, а время как раз подоспело. Так что, спасибо Мак-Фаддену. А также Мики-Маусу. Глория недоуменно посмотрела на меня. - Кому? - Мики-Маусу. Он торчит на моем будильнике. Дергается в такт тиканью. Он у меня с детства. Она кивнула. - Да, знаю. У меня когда-то тоже был такой, но потом я оторвала ему лапки. Курилка Джо принес нам две порции фирменного блюда. Дождавшись, пока он отошел, Глория метнула на меня подозрительный взгляд. - Что это такое? Я попробовал. - Похоже на сосисочный фарш с картофельным пюре, - промямлил я. - Ах, какая прелесть! - воскликнула Глория. - Вот это разнообразие! |
|
|