"Стенли Морган. Оле, Мальорка! (роман) " - читать интересную книгу автора

- Добрый вечер, сэр, - откликнулся он, ухитрившись-таки плеснуть пару
капель лимонада в рюмку виски, не отрывая взгляда от декольте Глэдис.
Я приблизился к девушкам.
- Вы выглядите совершенно сногсшибательно. Глаз не отвести.
- Вы тоже, - проворковала Глэдис, нагибаясь и щупая ткань, из которой
был сделан мой пиджак. - Потрясный материальчик.
Черт побери, я и в самом деле видел её пупок!
- Ваш - тоже, - промямлил я, умирая от желания прикоснуться к её
парчовому платьицу.
Звон за моей спиной возвестил, что Хуан наконец разбил бутылку.
Немудрено - то, на что он пялился, было зрелищем не для слабонервных.
Глэдис подняла голову и одарила меня улыбкой, которую я бы рискнул
назвать сексуальной.
- Не забудьте, что обещали сегодня вечером станцевать со мной фру-фру,
- напомнила она.
- Глэдис, - произнес я, борясь с нечеловеческим искушением и
мужественно глядя прямо ей в глаза, - мне ничего на свете так не хочется,
как сплясать с вами фру-фру. Желание Глэдис - закон. Клиент всегда прав.
Курьерские наставления гласят, что выполнять любые пожелания клиента - мой
священный долг. Я обязан оказывать любые услуги, которые помогут клиенту
лучше отдохнуть. Насколько я понимаю, фру-фру вполне можно отнести к
понятию "услуги".
- Угу, - радостно захихикала Глэдис, и вдруг громко икнула. - Ох,
извините.
Хуан едва не подавился.
- Девушки, - серьезно заговорил я, посмотрев на часы. - Если мы сейчас
не загоним всю шайку-лейку в автобус, то опоздаем на фиесту. - Я повернулся
к орущей компании и громко провозгласил:
- Друзья! Допивайте до дна и идемте к автобусу.
- Ни за что! - проквакал за моей спиной срывающийся фальцет.
Я обернулся и увидел Альберта Фитча, долговязого зануду с водянистыми
глазками, жирафьей шеей, тонкими губами и огромным крючковатым носом, при
виде которого у меня сразу начинали чесаться руки.
Я выдавил вежливую улыбку.
- Уже десять минут восьмого, мистер Фитч. Мы же не хотим опоздать на
фиесту, не правда ли?
Так я сказал. А про себя подумал вот что: "А ну вытряхивайся из
кресла, скотина, не то я вставлю тебе в нос оливку и забью её внутрь
клюшкой для гольфа".
- Идемте, друзья... - снова воззвал я. - Вперед, по коням!
Никто даже ухом не повел. Я пожал плечами и повернулся к девушкам.
- Никто не хочет ехать. Можно подумать, что их приглашают не на
фиесту, а на похороны.
- Просто у вас серьезный соперник, - объяснила Эсма. - У Фреда Стейла
сегодня день рождения.
Она кивком указала на огромного краснорожего бегемота, который, я был
уверен, смеялся, не переставая, вот уже целую неделю. Когда бы я его ни
встречал, толстяк покатывался со смеху. Я прочитал в анкете, что Стейли -
фермер, и я не без оснований подозревал, что денег у него куры не клюют.
Может, именно поэтому он такой веселый.