"Стенли Морган. Оле, Мальорка! (роман) " - читать интересную книгу автора

- Ох, ижвините. Дело в моих вштавных жубах. Я их потерял на песке. То
ешть, не я, а моя жена, но мне пришлошь отдать ей швои.
Понятно теперь, почему он так странно говорил. Даже голос исказился.
- На каком песке? - спросил я.
- С кем не знаком? - переспросил Рэндалл.
- Где именно ваша жена потеряла свои зубы?
- Они выпали у неё ижо рта, миштер Тобин. Она так громко хохотала, что
они выпали прямо на мягкий пешок...
- Я понимаю, что они выпали у неё изо рта, мистер Рэндалл. Но где это
случилось?
Кошмар какой-то! Сдохнуть можно от такой нелепости. Внезапно я
почувствовал, что рядом кто-то стоит, и обернулся. Донна сложила губы в
немой вопрос: "Кто там?".
Я молча приложил палец к губам, а потом, передумав, погладил нежный
сосок. Донна радостно захихикала и схватила моего Геркулеса.
- Перестань! - вырвалось у меня.
- Что? - донеслось из-за двери.
- Вы... Ой! Вы слышали, о чем я вас спросил, мистер Рэндалл? -
выкрикнул я, отбиваясь от Донны.
- Нет, но мне показалось, что кто-то сказал: "перестань!".
Воистину чудеса вытворяет человеческий слух.
- Я спросил, где именно ваша жена потеряла свои зубы?
Донна, которая ещё ничего не знала про его зубы, зашлась от смеха,
глядя на меня, как на идиота.
- Не хочу показатша невежливым, миштер Тобин, но, жнай мы, где она их
потеряла, мы бы их шами нашли.
- Да, верно, - согласился я, бдительно следя за Донной, которая
изготовилась к новому нападению. - Чем я могу... А-аа!... вам помочь,
мистер...
Я согнулся пополам - Донна все-таки изловчилась и сграбастала моего
Герка.
- Прекрати, Донна, это клиент!
- Вот это? - с невинным видом осведомилась она.
- Нет, за дверью.
- Э-ээ, у ваш вшо в порядке, миштер Тобин? - донесся взволнованный
голос Рэндалла.
- Да, все замечательно. У меня просто... ногу свело.
Мне удалось высвободить Герка из цепкой хватки Донны и я стиснул её за
запястья.
- Чем я могу вам помочь, мистер Рэндалл?
- Не жнаю, - простонал несчастный. - Но не могу же я идти на фиешту
беж жубов. Теперь вшо оштавшееша время пойдет нашмарку...
Бедняга, казалось, вот-вот расплачется.
- Хорошо, - решился я, крутанув бедрами, чтобы защититься от
шаловливой ножки Донны. - Возвращайтесь в отель, а я сейчас же организую
поиски. Скажите Франческо, чтобы помог вам.
- Хорошо, дружище. Благодарю ваш. Ижвините жа бешпокойштво.
Я услышал, как он зашаркал прочь, и выпустил Донну.
- Ты просто ненормальная, - укоризненно произнес я. - Разве так можно?
В присутствиии клиента...