"Ги де Мопассан. Аллума" - читать интересную книгу автораеще спавшую Аллуму. Магомет подобрал с ковра мои брюки, жилет и куртку,
чтобы вычистить их. Он ни разу не взглянул на женщину, лежавшую рядом со мною, не подал и виду, что замечает ее присутствие; ни его обычная важность, ни походка, ни выражение лица не изменились. Однако дневной свет, движение, осторожные шаги босых ног, свежий воздух, который пахнул на нее и проник в ее легкие, разбудил Аллуму. Она вытянула руки, повернулась, раскрыла глаза, посмотрела на меня, так же равнодушно взглянула на Магомета и села на постели. Потом пробормотала: - Я хочу есть. - Чего ты хочешь? - спросил я. - Кахуа. - Кофе и хлеба с маслом? - Да. Стоя у нашего ложа с моим платьем, перекинутым через руку, Магомет ожидал приказаний. - Принеси завтрак для Аллумы и для меня, - сказал я. И он вышел, не выразив ни малейшего удивления, ни малейшего неудовольствия. После его ухода я спросил у молодой арабки: - Хочешь жить у меня в доме? - Да, хочу. - Я отведу тебе отдельное помещение и дам женщину для услуг. - Ты великодушен, я благодарна тебе. - Но если ты будешь плохо себя вести, я тебя прогоню. - Я буду делать все, что ты захочешь. Магомет снова вошел, неся поднос с завтраком. Я сказал ему: - Аллума будет жить у меня в доме. Расстели ковры в комнате в конце коридора и пошли за женой Абд эль-Кадир эль-Хадара; она будет ей прислуживать. - Слушаю, мусье. Вот и все. Час спустя арабская красавица водворилась в большой светлой комнате, и когда я зашел проверить, все ли устроено как следует, она попросила умоляющим голосом подарить ей зеркальный шкаф. Пообещав ей этот подарок, я вышел. Я оставил ее сидящей на корточках на джебель-амурском ковре, с папироской во рту; она так оживленно болтала со старой арабкой, за которой я послал, как будто они знали друг друга сто лет. II Целый месяц я был очень счастлив с нею и странным образом привязался к этому существу чужой расы, казавшемуся мне как бы существом другой породы, рожденным на иной планете. Я не любил ее, нет, нельзя любить дочерей этой первобытной страны. Между ними и нами, даже между ними и мужчинами их племени никогда не расцветает голубой цветок северных стран В этих женщинах еще слишком много животных инстинктов, души их слишком примитивны, чувства недостаточно развиты, чтобы пробудить в нас сентиментальный восторг, составляющий поэзию любви. Ничто духовное, никакое опьянение ума не примешивается к чувственному |
|
|