"Майкл Муркок. Месть Розы ("Элрик из Мелнибонэ" #8)" - читать интересную книгу автора - Ариох не смог забрать меня, поскольку я заключил другой договор - с
графом Машабаком. Ариох больше не мой покровитель. - С его губ сорвалось какое-то подобие смеха. - Твоя душа принадлежит Машабаку из Хаоса? - Но Ариох это оспаривает. Моя душа - заложник их соперничества... Или была заложником. Мне еще доступно кое-какое колдовство, и с его помощью я оказался здесь - в самом начале нашей долгой истории. Здесь у меня что-то вроде святилища. - Ты что - прячешься, отец? Прячешься от Владык Хаоса? - Я получил некоторую отсрочку, пока они там спорят между собой. А здесь я могу воспользоваться заклинанием, последним моим страшным заклинанием, которое освободит меня и позволит присоединиться к твоей матери в Лесу Душ, где она ждет меня. - Ты знаешь, как попасть в Лес Душ? Я думал - это россказни, - сказал Элрик, отирая холодный пот со лба. - Я отправил туда твою мать, чтобы она дождалась меня. Я дал ей надежное средство - Свиток Мертвых, и она пребывает в безопасности в этой благодатной вечности, которую ищут многие души, но находят лишь единицы. Я поклялся, что сделаю все возможное, чтобы воссоединиться с нею. Тень, словно сомнамбула, сделала шаг вперед и протянула руку, чтобы прикоснуться к лицу Элрика. Было в этом жесте что-то похожее на любовь, но, когда рука упала, в неумерших глазах старика была только мука. Элрик испытал нечто похожее на сочувствие. - Неужели ты здесь один, отец? - Только с тобой, мой сын. Кроме нас, в этих руинах никого нет. - И я тоже - пленник? - спросил альбинос. - Да - по моей прихоти. Теперь, когда я коснулся тебя, мы связаны одними узами, покинешь ты это место или нет, поскольку такова моя судьба - быть навечно соединенным с первым живым смертным, на которого я возложу свою руку. Мы с тобой одно, Элрик. Или будем одно. И Элрик содрогнулся, услышав в отцовском голосе ненависть, замешанную на любви. - А я не могу тебя освободить, отец? Я был в Р'лин К'рен А'а - там начала нашего народа в этом измерении. Я нашел там наше прошлое. Я могу рассказать об этом... - Наше прошлое в нашей крови. Оно сопутствует нам. Эти отродья с Р'лин К'рен А'а никогда не были нашими истинными предками. Они смешались с людьми и исчезли. Не они основали и сохранили великий Мел-нибонэ... - Есть столько всяких разных историй, отец. Много легенд, которые противоречат друг другу... - Элрик жаждал продолжения разговора с отцом. Таких возможностей у него при жизни Садрика практически не было. - Мертвые умеют отличать правду от лжи. Это знание искони присуще им. И мне ведома истина. Мы происходим не из Р'лин К'рен А'а. В таких поисках и спекуляциях нет нужды. Нам доподлинно известны наши корни. Ты был бы глупцом, мой сын, если бы стал оспаривать нашу историю, возражать против ее правды. Не этому я тебя учил. Элрик помалкивал. - Я с помощью колдовства вызвал сюда драконицу из пещеры - ту из них, вызвать которую у меня хватило сил. Она появилась, и я послал ее за тобой. |
|
|