"Майкл Муркок. Элрик из Мелнибонэ ("Элрик из Мелнибонэ" #1)" - читать интересную книгу авторапохож на неразумное и озадаченное дитя. Весь гнев и вся ненависть исчезли, и
Элрик даже испытал что-то вроде сочувствия к своему кузену. Но на сей раз Элрик подавил в себе это чувство. - Довольствуйся тем, кузен, что в течение нескольких часов ты обладал властью, ты владычествовал над всем Мелнибонэ. Йиркун произнес тихим недоуменным голосом: - Как тебе удалось спастись? У тебя не было ни времени, ни сил на колдовство. Ты едва мог двигаться, а твои доспехи должны были утащить тебя на дно, ты не мог не утонуть. Это несправедливо, Элрик. Ты должен был утонуть. Элрик пожал плечами. - У меня есть друзья в море. Они в отличие от тебя признают мою королевскую кровь и мое право властвовать. Йиркун попытался скрыть удивление. Явно его уважение к Элрику выросло - как и его ненависть к императору-альбиносу. - Друзья? - Да, - сказал Элрик с едва заметной улыбкой. - А я... я думал, ты дал обет не использовать свое колдовское искусство. - Ведь ты думал, что такой обет не подобает мелнибонийскому монарху, да? Что ж, я с тобой согласен. Как видишь, Йиркун, в конечном счете победа осталась за тобой. Йиркун в упор взглянул на Элрика, словно пытаясь понять тайное значение его слов. - Ты вернешь Владык Хаоса? же как Владык Закона, если они сами не пожелают быть призванными. Ты это знаешь. Ты должен это знать, Йиркун. Разве ты сам не пытался? А Ариох так и не пришел, разве нет? Разве он принес тебе тот дар, о котором ты просил, - два Черных Меча? - Ты знаешь, что я просил его об этом? - Я не знал. Догадывался. Теперь знаю. Йиркун попытался что-то сказать, но гнев переполнял его так, что слова не подчинялись ему. Вместо этого он издал сдавленный рык и несколько мгновений пытался вырваться из рук державших его стражников. Дивим Твар вернулся с Симорил. Девушка была еще бледна, но улыбалась. Она вбежала в тронный зал. - Элрик! - Симорил! Тебе никто не причинил вреда? Симорил бросила взгляд на поникшего капитана своих стражников, которого тоже привели в тронный зал. На ее тонком лице появилось выражение отвращения. Потом она отрицательно покачала головой. - Нет, мне никто не причинил вреда. Капитан стражников дрожал от ужаса. Он умоляющим взглядом смотрел на Йиркуна, словно его сотоварищ по пленению мог ему чем-то помочь. Но Йиркун продолжал разглядывать пол. - Подведите этого поближе. - Элрик показал на капитана стражников. Того подтащили к подножию ступенек, ведущих к Рубиновому трону. Капитан застонал. - Ты жалкий предатель, - сказал Элрик. - У Йиркуна по крайней мере |
|
|