"Майкл Муркок. Элрик из Мелнибонэ ("Элрик из Мелнибонэ" #1)" - читать интересную книгу автора

Йиркун нетерпеливо прохаживался по мостику, бряцая доспехами. Его рука
в кольчужной рукавице держала рукоятку палаша.
"Уже скоро, - повторял он про себя. - Уже скоро!"
И вот, когда последнее судно южан прошло мимо них, застонал поднимаемый
якорь и погрузились в воду весла "Сына Пьярая". Корабль из грота устремился
в канал. Он врезался во вражескую галеру и раскроил ее на две части.
Команда варваров дико завопила. Люди разбегались в разные стороны. На
остатках палубы бешено плясали факелы - люди старались остаться на плаву, на
упасть в темные, холодные воды канала. Несколько отважных пик царапнули
борта мелнибонийского флагмана, который продирался сквозь размолотые остатки
вражеского судна. Но лучники Имррира стреляли точно, и оставшиеся в живых
варвары были уничтожены.
Звук этого скоротечного столкновения стал сигналом для других барков.
Они в боевом порядке вышли из своих укрытий в высоких скальных стенах, а
изумленным варварам, вероятно, показалось, что эти огромные золотые корабли
появились прямо из монолита скал - корабли-призраки, полные демонов, которые
обрушились на них дождем пик, стрел и горящих головешек. Теперь весь
петлистый канал был обуян хаосом сражения, его наполняли боевые кличи, эхом
отдававшиеся от стен, скрежет стали о сталь напоминал дикое шипение какой-то
чудовищной змеи, расчлененной на сто кусков высокими, неуязвимыми судами
мелнибонийцев. Казалось, золотые барки без всякого страха надвигаются на
врага, их таранящий металл устремлялся к деревянным палубам и бортам и
словно бы притягивал вражеские суда, чтобы легче было их уничтожить.
Но южане были отважны и, хотя и оказались захвачены врасплох, скоро
оправились. Три их галеры устремились на "Сына Пьярая", поняв, что это
флагманский корабль. Горящие стрелы взметнулись в воздух и упали на
деревянную палубу, которая не была защищена броней. Там, где они упали,
начинался пожар, а если они попадали в воинов, то те погибали в пламени.
Элрик поднял над головой свой щит, и в него ударились две стрелы,
срикошетили и, по-прежнему горя, упали на нижнюю палубу. Элрик следом за
стрелами перепрыгнул через перила на самую широкую и незащищенную палубу, на
которой грудились воины, готовясь отразить нападение галер. Послышался звук
стреляющих катапульт, и черноту прорезали три шара голубого огня -
зажигательные ядра, упавшие в воду рядом с галерами. Последовал новый залп,
и один из клубов пламени, попав в мачту дальней галеры, рухнул на палубу, по
которой тут же побежали огненные языки. Абордажные крючья вцепились в борта
галеры и подтащили ее к барку.
Элрик был среди первых, кто оказался на палубе вражеского корабля. Он
ринулся туда, где увидел капитана южан, облаченного в грубые клетчатые
доспехи под клетчатым плащом. Капитан, державший обеими руками огромный меч,
криком понукал своих людей, призывая их сопротивляться "мелнибонийским
собакам".
Элрик приблизился к мостику, и тут на него бросились три варвара,
вооруженные кривыми мечами и прикрывающиеся небольшими, продолговатыми
щитами. Их лица были искажены страхом, но они были исполнены решимости
сражаться до конца, словно не сомневались в своей близкой гибели, но до
этого собирались нанести врагу как можно больше ущерба. Перекинув перевязь
своего щита поближе к плечу, Элрик двумя руками ухватил палаш и атаковал
моряков - одного он сбил с ног кромкой своего щита, а другому размозжил
ключицу. Третий варвар отпрыгнул в сторону и сунул свой кривой меч в лицо