"Майкл Муркок. Элрик из Мелнибонэ ("Элрик из Мелнибонэ" #1)" - читать интересную книгу автора

собираясь обратиться с речью к наблюдавшим за ним придворным. Некоторые, не
входившие в число его сторонников, откровенно улыбались. Йиркун сжал руки в
кулаки и вперился в них тяжелым взглядом. Он сверкнул глазами на Дивима
Твара и открыл тонкие губы, собираясь что-то сказать. Дивим Твар спокойно
выдержал его взгляд - ну, так что ты там хочешь сказать?
Тогда Йиркун тряхнул головой, откидывая назад волосы - завитые и
намасленные. И Йиркун засмеялся.
В зале раздался резкий звук. Музыка прекратилась. Смех продолжался.
Йиркун сделал шаг назад и таким образом оказался на тронном возвышении.
Он завернулся в свой плащ - его тело целиком исчезло под тяжелой тканью.
Симорил сделала шаг вперед.
- Йиркун, пожалуйста...
Он движением плеча оттолкнул ее.
Йиркун медленно подошел к Рубиновому трону. Стало ясно, что он
собирается усесться на него, что по кодексу Мелнибонэ было самым страшным
предательством. Симорил сделала несколько быстрых шагов и схватила его за
руку.
Смех Йиркуна стал еще громче.
- Они хотят видеть Йиркуна на Рубиновом троне, - сказал он своей
сестре. Та в ужасе оглянулась на Дивима Твара, на чьем лице застыло жесткое
и сердитое выражение.
Дивим Твар сделал знак гвардейцам, и внезапно между Йиркуном и троном
образовались две шеренги воинов в латах.
Йиркун бросил гневный взгляд на повелителя Драконьих пещер.
- Твое счастье, если ты погибнешь вместе со своим господином, -
прошипел он.
- Этот почетный караул проводит тебя из зала, - спокойно сказал Дивим
Твар. - Твой сегодняшний разговор был для всех нас хорошим развлечением,
принц Йиркун.
Йиркун помедлил, оглянулся, напряженность его позы вдруг исчезла. Он
пожал плечами.
- Времени еще достаточно. Если Элрик не отречется, он будет смещен.
Гибкое тело Симорил напряглось. Ее глаза горели. Она сказала брату:
- Если хоть волос упадет с головы Элрика, я убью тебя своими руками,
Йиркун.
Он поднял брови и улыбнулся. Казалось, что в этот миг он ненавидит
сестру даже больше, чем кузена.
- Своей верностью этому выродку ты предопределила свою судьбу, Симорил.
Ты скорее умрешь, чем продолжишь его род. Я не позволю примешивать к крови
нашего дома его кровь. Да что там примешивать - марать его кровью нашу. Ты
лучше подумай о своей собственной жизни, сестра, прежде чем угрожать мне.
Он опрометью бросился вниз по ступеням, расталкивая тех, кто подошел
поздравить его. Он знал, что потерпел поражение, и шепоток лизоблюдов только
еще больше раздражал его.
Огромные двери с грохотом захлопнулись; Йиркун исчез из зала.
Дивим Твар поднял обе руки.
- Танцуйте, придворные. Наслаждайтесь всем, что есть в зале. Так вы
больше всего угодите императору.
Но было ясно, что танцы на сегодня закончились. Придворные погрузились
в разговоры, возбужденно обсуждая случившееся.