"Люси Монтгомери. Энн в Саммерсайде ("История Энн Ширли" #4) " - читать интересную книгу автора

писать не буду. Но мне хотелось рассказать тебе обо всем, чтобы ты мог ясно
представить себе мое новое окружение. Однако всему приходит конец, и этому
письму тоже. Луна над заливом уже склоняется к горизонту. Мне еще надо
написать письмо Марилле. Она его получит послезавтра. Дэви принесет письмо с
почты, и они с Дорой будут заглядывать Марилле через плечо, когда она вынет
его из конверта, а миссис Линд будет сидеть с безразличным видом, навострив
уши. Ой-ой-ой! Как представила все это, так жутко захотелось домой. Доброй
ночи, любимый.
Твоя - сегодня, завтра и навеки - Энн Ширли


Глава вторая


Отрывки из писем Энн Ширли Джилъберту Блайту

26 сентября
Знаешь, куда я хожу читать твои письма? В кленовую рощу. Там есть
лощинка, где неторопливо течет извилистый ручеек, стоят три милейшие
сестры-березки и лежит заросшее мохом кривое бревно, на котором я и сижу. И
когда мне снится мой любимый сон, мой особенный сон, зелено-золотой с
розовыми прожилками... мне хочется верить, что он зародился в этой лощинке
от мистического союза между журчащим ручейком и самой стройной и воздушной
из сестер-березок. Я люблю сидеть на этом бревне и слушать тишину рощи. Ты
когда-нибудь замечал, Джильберт, что тишина бывает разная? Есть тишина
леса... тишина морского берега... тишина луга... тишина ночи... тишина
летнего полдня. И все они разные, с разными полутонами и оттенками. Я
уверена, что даже если бы я была слепой и к тому же лишена ощущения тепла и
холода, я легко узнала бы, где нахожусь, по свойствам окружающей меня
тишины.
Вот уже две недели, как в школе начались занятия, и все идет неплохо.
Но миссис Брэддок была права - Принглы сильно осложняют мне жизнь. И,
несмотря на счастливые клеверные листочки, мне пока не ясно, как с ними
справляться. Миссис Брэддок говорит, что к ним трудно придраться, и это так.
Они просто выскальзывают из рук.
Принглы - это клан, члены которого придирчиво следят друг за другом и
немало вздорят между собой, но против любого чужака встают сомкнутыми
рядами. Я пришла к выводу, что население Саммерсайда разделяется на две
категории - те, что принадлежат к клану Принглов, и все остальные.
У меня в классе полно Принглов, и многие ученики, v которых другая
фамилия, связаны с Принглами узами родства. Верховодит ими зеленоглазая
нахалка Джен Прингл. Такой я себе представляю Бекки Шарп,[1] когда той было
четырнадцать лет. Она организовала против меня в классе кампанию скрытого
непослушания, с которой очень трудно бороться. Она умеет строить
уморительные рожицы, и когда я слышу за спиной приглушенное хихиканье, я
отлично знаю, кто виновник этого веселья, но поймать ее на месте
преступления мне ни разу не удалось. Негодница не лишена способностей, пишет
великолепные сочинения и, на горе мне, блестяще разбирается в математике. Во
всем, что она говорит и делает, есть блеск таланта, и она наделена чувством
юмора, которое могло бы сблизить нас, если бы она с самого начала не